Мэри-Роз (
Мистер Морланд.
Похоже, тебя и в самом деле что-то всерьез напугало, а, Мэри-Роз?Мэри-Роз.
Не знаю. Не отпускай меня, мама.Миссис Морланд.
Милая, тебя Саймон встревожил?Мэри-Роз (
Мистер Морланд.
Но ты сказала, что даже меня боишься.Мэри-Роз.
Только тебя и боюсь.Мистер Морланд.
Это что, новая игра? Где Саймон?Мэри-Роз (
Мистер Морланд.
Что важно?Мэри-Роз.
Понимаете, у него отпуск только до завтра, и он… папочка, он хочет поговорить с тобою, прежде чем уедет.Мистер Морланд.
Не сомневаюсь. И отлично знаю, зачем. Я же говорил тебе, Фанни. Мэри-Роз, тебе не попадался под руку мой кошелек?Мэри-Роз.
Кошелек, папочка?Мистер Морланд.
Ну да, гусенок ты этакий. В нем лежит пять фунтов — вот зачем господин Саймон хочет со мною повидаться. (Миссис Морланд.
Ох, Джеймс! Девочка моя, расскажи мне, что наговорил тебе Саймон; скажи шепотом, сокровище мое. (Мэри-Роз.
Я боюсь сказать папочке.Миссис Морланд.
Джеймс, пожалуй, лучше всего объявить тебе прямо; Саймону не нужны твои пять фунтов, ему нужна твоя дочь. (Мэри-Роз
Мистер Морланд (
Мэри-Роз (
Мистер Морланд (
Мэри-Роз.
Ох-х-х-х! (Миссис Морланд (
Мэри-Роз (
Миссис Морланд.
Милая моя, он же завтракал с нами; думаю, что я еще не успела его позабыть.Мэри-Роз.
Он теперь совсем не такой, как за завтраком. Он больше не смеется, сейчас ему даже в голову не придет нарочно опрокинуть лодку, он стал таким серьезным, таким мужественным, таким… таким покровительственным, он теперь обо всем думает, о фригольде и аренде, о песчаной почве, и жаре, и холоде, и покупке в рассрочку. (Она снова плачет, но глаза ее сияют сквозь дождь.)Мистер Морланд (
Мэри-Роз (
Миссис Морланд.
Мэри-Роз!Мэри-Роз.
Он ждет внизу, мамочка. Можно, я приведу его?Миссис Морланд.
Конечно, дорогая.Мистер Морланд.
А сама подожди снаружи.Мэри-Роз.
Ох! (Мистер Морланд.
Понятия не имею.Миссис Морланд.
Видишь ли, твой отец и я должны переговорить с ним наедине.Мэри-Роз.
Наверное… наверное, вы правы. Он очень хочет все сделать как полагается, мама.Миссис Морланд.
Я в этом и не сомневаюсь.Мэри-Роз.
Вы не станете возражать, если я поднимусь в яблоневую комнату и время от времени буду постукивать в пол? Думаю, это ему поможет — если он будет знать, что я совсем рядом.Миссис Морланд.
Это всем нам поможет, милая.Мэри-Роз (жалобно).
Ты… ты не станешь пытаться настроить его против меня, папочка?