Читаем Мертвый ключ полностью

— Ну не настоящую постель, но кто-то спал на диване в том большом кабинете. — Айрис ткнула пальцем в сторону президентского офиса. — А потом я услышала шаги… Не знаю, наверное, я просто слетела с катушек.

— Да не вини так себя. Это место вправду действует на нервы. Уж кому как не мне, знать, — успокаивал ее охранник своим хриплым голосом.

И все же она осознавала, что при всем своем сочувствии Рамон наверняка задумается, как поступить с сумасшедшей, ляпни она про шепот из вентиляции. Да и, скорее всего, это просто воображение сыграло с ней дурную шутку. Во всем виновата жара… ну и похмелье, ладно.

Охранник направил фонарь в коридор.

— Давай-ка отправим тебя домой, а?

— Ага. Подожди минутку, я только проверю, все ли на месте. — Айрис решила немного поболтать, чтобы хоть как-то загладить воспоминание о позорной истерике. — Слушай, а что произошло с тем кабинетом дальше по коридору?

— Ты о чем?

— Да о свалке в офисе. — Она поднялась и забросила сумку на плечо. — Пойдем покажу.

Девушка повела Рамона по коридору к своему недавнему укрытию в надежде, что вид кабинета при хоть каком-то свете поможет стереть у нее из головы тот загадочный шепот. Она включила фонарик и направила луч в комнату.

Бардак там царил еще даже ужаснее, чем в кабинете Уильяма С. Томпсона на девятом этаже. Абсолютно вся мебель валялась переломанной, встроенный в дальнюю стену стальной сейф был распахнут настежь и опустошен подчистую. На выгоревших на солнце обоях темнел прямоугольник, где некогда висела картина. Айрис направила луч своего фонаря в уборную и прислушалась.

— Чертовы торчки! — проворчал позади Рамон. — Иногда наведываются сюда в надежде спереть что-нибудь да потом толкнуть по дешевке. Наверное, один такой и разочаровался.

— Наверное, — поддакнула девушка, хотя на самом деле она едва ли что слышала, кроме пульсирующего шума в ушах, пока осторожно подкрадывалась к двери уборной.

Айрис перешагнула через порог и резко вскинула руку с фонарем на того или на то, что могло таиться в темноте. Естественно, в комнатке оказалось пусто. Она еще раз пошарила лучом по всем углам и наконец-то смогла облегченно выдохнуть. Точно никого! После этого девушка даже отважилась подойти к вентиляционной решетке, откуда услышала шепот, и направила в нее свет фонарика. Внутри только и различались, что тусклые стенки шахты из листового металла, постепенно растворяющиеся во мраке. Впрочем, на дальней стенке виднелись упорядоченные тени, образованные, судя по всему, скобами лестницы.

— Ты что-то ищешь? — прохрипел за спиной Рамон.

— А туда… — Айрис прикинула, как бы понятнее сформулировать вопрос. — …Можно как-нибудь попасть?

— Даже не знаю. Зачем?

— Ну, например, чтобы обслуживающий персонал мог провести там… э-э… ну, какое-нибудь обслуживание?

— Наверное, как-то можно. Вот только за всю свою работу здесь такого и не припомню. Слушай, уже поздно. Не знаю, как насчет тебя, но лично я здорово устал.

Девушка кивнула и вслед за охранником вышла в коридор, где остановилась, чтобы списать с таблички имя владельца разгромленного кабинета. Затем нагнала Рамона.

— Спасибо, что пришел за мной. Чем занимаешься здесь по вечерам?

— Читаю, — бросил тот и нажал кнопку лифта.

Айрис, однако, надеялась на ответ поинтереснее. Ей очень хотелось расспросить охранника насчет его недавней попытки взломать ячейку в хранилище, но в итоге она решила не затрагивать эту тему, от греха подальше. В кабине лифта ей попалась на глаза панель с кнопками.

— Кстати, а почему в здании нет тринадцатого этажа?

— Такой же вопрос я задал много-много лет назад. И знаешь, что мне ответили?

— Что?

— Мол, это плохая примета, число тринадцать. Насколько я знаю, по всему городу куча высоток без тринадцатого этажа. Как тебе? Хотя этому зданию уловка не очень-то и помогла.

— Хм. Сама-то я кое в чем тоже суеверная, как и любой другой, но выкидывать целый этаж — это, по-моему, безумие какое-то.

— Да повидал я тут вещи и побезумнее.

Айрис не сомневалась, что ее вечерний спектакль займет одну из первых строчек в рамоновском хит-параде безумств.

— Мне тут тоже кое-что необычное попадалось, — поспешила она сменить тему. — Знаешь, что?

— Ну и что же?

— Сегодня на одиннадцатом этаже я нашла одну странную вещь. Чемодан! Кто-то оставил его в кладовке уборщиков. Что-нибудь знаешь об этом?

В глазах охранника вспыхнул огонек, но в то же мгновение погас.

— Я взял за правило не совать нос в здешние кладовки. Да и тебе подобные вещи лучше не трогать.

Предупреждение прозвучало весьма загадочно и ни в коей мере не отвечало на ее вопрос. Айрис хотела было расспросить еще, однако передумала.

Через пять минут она рухнула на водительское сиденье и закурила сигарету. После трех глубоких затяжек взглянула на планшет и включила зажигание.

В уголке страницы она наспех записала: «Р. Теодор Халлоран, заместитель директора по финансовым вопросам».

ГЛАВА 14

Четверг, 7 декабря, 1978 года

— Рамон, какого черта мы здесь делаем? Этаж-то пустой!

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги