Читаем Мертвый ключ полностью

На самом верху многоэтажки у Айрис засосало под ложечкой. Именно на пятнадцатом этаже неделей раньше она с улицы заметила мечущийся луч фонарика. Ей вдруг очень захотелось развернуться и спуститься вниз. Выведенная по трафарету цифра «15» недобро смотрела на нее с неокрашенной металлической двери. Над верхней губой девушки проступил пот. Здесь, на вершине лестницы, температура поднялась градусов до сорока, никак не меньше.

Спиральная лестница уходила вниз, словно бы в бесконечность, перила и ступеньки все закручивались и закручивались, и Айрис вдруг ощутила, что вот-вот рухнет вниз. Она судорожно схватилась за перила и сделала пару глубоких вдохов. Колодец винтовой лестницы действовал словно дымоход, вытягивая из подвала на нижние этажи прохладный воздух, а на самый верх доставляя уже иссушающую мозг жару.

Невыносимая температура в конце концов подавила даже страх девушки. Она осторожно открыла дверь. Внутри оказалось слишком темно, поскольку солнце уже село, а свет уличных фонарей верхнего этажа не достигал. Айрис достала свой полицейский фонарь и взяла его на манер дубинки.

Судя по оставленным, хотя и нечетким отпечаткам ног, кто-то относительно недавно поднял пыль на устланном линолеумом полу у самого входа. Должно быть, тот взломщик прямо здесь и стоял. Айрис содрогнулась.

И все же она шагнула вперед, и дверь за ней бесшумно закрылась. Освещая путь фонарем, девушка осторожно пробиралась по коридору, который от грузового лифта тянулся до фойе. Избавление от жары винтовой лестницы облегчения не принесло, и вскоре вся футболка Айрис намокла от пота. В главном фойе она увидела портрет президента Алистера Мерсера. Крупные бронзовые буквы над его головой складывались в надпись «Администрация Первого кливлендского банка».

Буквы крепились на болтах к огромной, от пола до потолка, мраморной плите. За ней располагалась приемная с внушительной стойкой регистрации. Сверху свисала огромная хрустальная люстра, но лампочки в ней перегорели. Айрис попытала счастья еще на двух панелях, но свет так и не зажегся. Она продолжила обход с фонарем, в лучах которого то и дело вспыхивали хрусталь и латунь.

Возле стеклянных дверей, отделанных мозаикой из меди и черного дерева, таблички не обнаружилось. Однако, как рассудила девушка, кабинет за ними мог принадлежать только президенту банка. На помещение такой площади, какую на нижних этажах занимали целые отделы, мог претендовать лишь Волшебник страны Оз. Луч ее фонаря оказался слишком слабым для этого зала, и Айрис приходилось внимательно следить, чтобы не наткнуться на стеклянные приставные столики и бронзовые торшеры. Однако она все время отвлекалась, когда ее взгляд выхватывал из темноты то ковры ручной работы, то изображающие небеса грандиозные фрески на потолке, и в конце концов через какое-то время Айрис все-таки треснулась голенью об антикварный кофейный столик. А затем сразу налетела на длинный кожаный диван, под который, конечно же, не преминул укатиться выскочивший из руки фонарь. «Ну что за черт!»

Айрис встала на коленки и разглядела под ворохом скомканных газет пробивающийся свет фонаря. Но, когда она его вызволила, к своему ужасу поняла, что это были вовсе не газеты. Под диваном валялся разнообразнейший мусор — продуктовые обертки, смятые сигаретные пачки и прочий хлам. Девушка вскочила с пола и направила фонарь на диван. На одном его конце лежала скрученная из ковра подушка. Ладонь Айрис машинально взметнулась ко рту: здесь кто-то явно ночевал!

Из-за жары и учащенного сердцебиения перед глазами у нее заплясали круги. Сейчас она грохнется в обморок.

На приличном расстоянии от дивана нашлось место, где она смогла присесть, — за столом размером с двуспальную кровать. Айрис водила фонариком по кабинету, пока не убедилась в отсутствии чужаков, — по крайней мере, сейчас таковые отсутствовали. Она снова осмотрела диван с импровизированной подушкой. На кофейном столике рядом валялись еще обертки и нечто смахивающее на рубашку. На девушку накатила новая волна ужаса.

Так, с нее хватит. Она быстро уносит отсюда ноги и отправляется домой спать. В ее должностные обязанности не входит блуждание по темноте на пару со слоняющимся по высотке бездомным. Брэду придется понять ее.

Айрис поднялась и осторожно двинулась через гигантский кабинет назад к служебному лифту. За перегородкой из мраморной плиты она замерла и внимательно прислушалась. Тихо, никаких шагов.

Но стоило ей выйти в фойе, как со стороны пожарной лестницы донесся стук закрываемой двери. Айрис окаменела. Все — путь к выходу перекрыт.

Звук приближающихся шагов в мгновение ока вывел ее из столбняка. Она упала на колени и трясущимися руками с трудом выключила фонарь. Шаги, меж тем, раздавались все ближе. Девушка вслепую поползла на четвереньках по мраморному полу, лавируя между мебелью, пока не уперлась в какую-то стенку, после чего прокралась вдоль нее в противоположную от шагов сторону, до первой же попавшейся открытой двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги