Все пятнадцать шерпов разом заговорили, но Реджи и Пасанг указали на единственного человека, который сам видел чудовищ, – Наванга Буру, отвечавшего за вьючных животных во время нашего перехода через Тибет и последние три недели остававшегося в базовом лагере, чтобы следить за теми пони и яками, которых мы оставили при себе.
Я знал, что Наванг Бура немного знает английский, но, как и в случае с Семчумби, он, похоже, от страха все забыл.
Реджи слушала отрывистые, низкие звуки и переводила нам.
– Наванг Бура говорит, что он единственный, кто смог уйти из базового лагеря живым.
– Голодными? – переспросил я. – Наванг Бура говорит, что
Реджи передала вопрос главному погонщику мулов, и Наванг Бура ответил речью, которая длилась не менее тридцати секунд, но Реджи перевела ее одним словом.
– Да, – сказала она.
– Сколько их в базовом лагере? – спросил Дикон.
Наванг Бура и дюжина других шерпов ответили одновременно.
– Семь, – перевела Реджи.
– Нет, я имел в виду не
Реджи заговорила по-непальски, и снова ей ответили не меньше десятка человек.
– Двенадцать шерпов, – сказала она. – Семчумби сказал, что во время резни некоторые побежали на север, к монастырю Ронгбук, но он видел, как
– Значит, – сказал Дикон, – семь
– Прошу прощения, – возразил доктор Пасанг. – Двоих шерпов – Лакру Йишея и Анга Чири – нельзя назвать сильными. Они оставались в базовом лагере, чтобы восстановиться после ампутации обмороженных пальцев на руках и ногах.
– Значит, семь
Я не сразу вспомнил, сколько ружей имелось в распоряжении экспедиции. Реджи взяла с собой одно для охоты – как и Пасанг с Диконом. После прибытия в базовый лагерь все три ружья хранились в ящиках с замками в особой, запечатанной палатке. Даже повару требовалось разрешение сахиба, чтобы взять ружье для охоты.
– В любом случае, у нас есть оружие, – сказал Дикон и достал из рюкзака огромный пистолет – не сигнальный пистолет Вери, а
Это был тяжелый револьвер «Уэбли Марк VI». К металлической петельке внизу рукоятки крепился маленький кожаный вытяжной ремешок, почти черный от смазки, пота и пороховой копоти.
– Стреляет патронами калибра.455, – сказал Дикон, показывая нам коробку крупных, тяжелых патронов, потом взял револьвер и зарядил все шесть гнезд.
– Слава богу, у нас есть оружие, – вздохнула Реджи.
– Из этого пистолета ты стрелял на войне? – спросил я.
– Купил его перед отправкой на фронт и пользовался все четыре года. Теперь я жалею, что мы не взяли ружья в третий или четвертый лагерь. Глупо было оставлять все в базовом лагере.
Я не обращал особого внимания на три ружья, даже когда Реджи или Пасанг брали одно из них, чтобы поохотиться. Мне казалось, это обычные охотничьи ружья, хотя, как я теперь вспомнил, одно из них – кажется, Дикона – могло похвастаться оптическим прицелом.
Шерпы снова что-то объясняли Реджи, но, судя по опущенной голове Семчумби, ни одному из них во время нападения
– Ладно, – сказал Дикон. – Это неважно. Мы принесем из второго лагеря несколько палаток, чтобы хватило на четырнадцать шерпов, а затем впятером спустимся в базовый лагерь и возьмем ружья. Кто из шерпов хочет пойти с нами во второй лагерь?
Доктор Пасанг повторил вопрос Ричарда по-непальски. Желающих не было.
– Отлично, – сказал Дикон. – Значит, я выбираю тебя, тебя, тебя, тебя, тебя и тебя… – Он поочередно ткнул пальцем в шестерых шерпов, включая Наванга Буру и Семчумби. – Вы идете с нами во второй лагерь, помогаете снять несколько палаток, потом несете их сюда, в третий лагерь.
Когда Пасанг перевел его распоряжение, шерпы закачали головами, но Дикон повернулся к доктору и резко бросил: