Читаем Месть чародея, или Слезы Дракона полностью

– Ах, дорогой Генрих, я так рада снова лицезреть вас, – пропищала гостья кукольным голоском.

– Милая, я просто счастлив, – ответил Кобальд, усаживая Дунду за стол. Он, как ни странно, был по-настоящему влюблен в эту женщину. Все произошло после того, как до него дошли слухи о ее фантастическом состоянии. Пани Перчикова, казалось, отвечает ему взаимностью. День свадьбы пока не назначали, но соединить свои судьбы и капиталы влюбленные планировали в обозримом будущем. Казалось, ничто не может этому помешать.

– Пан Кобальд, разрешите, – Марженка вбежала в комнату.

– В чем дело? Я же просил не беспокоить! – недовольно проскрипел старый тролль. – Что еще случилось?

– Тут один незнакомый пан просит его принять!

– Выпроводи его немедленно, скажи, что я никого не желаю видеть. Совсем обнаглели. Незнакомые люди так и лезут в дом. Спокойно пообедать не дают, правда, милая? – он, сладко улыбаясь, посмотрел на Дунду. Та тоненько захихикала в ответ.

Марженка убежала, но, тут же, вернулась.

– Этот пан говорит, что хотел бы побеседовать с вами по поводу вашей дочери.

– Это меняет дело! Пусть зайдет, только ненадолго.

Вскоре появился высокий статный мужчина в дорогом костюме, разумеется, это был Румбурак собственной персоной.

– Здравствуйте, дорогой пан Кобальд. Пани, мое почтение! – он приветливо улыбнулся хозяину и его гостье.

– Попрошу вас ближе к делу! – холодно ответил Кобальд. Незнакомец ему сразу же не понравился. Слишком красивый, холеный, с чувством собственного достоинства. – Объясните немедленно, какое отношение вы имеете к моей дочери? Вы ее похитили и пришли требовать выкуп? Со мной такие штучки не пройдут, я немедленно вызову полицию, пусть там с вами разбираются!

– Для начала позвольте представиться, – продолжая спокойно улыбаться, сказал чародей, – меня зовут Румбурак, я маг, довольно известный в этом городе. Может вы тоже обо мне слышали?

– Румбурак? Что-то знакомое! И все же, я требую объяснений, где моя дочь! – возмущенно продолжил Кобальд.

– Она в надежном месте. С ней не случилось ничего плохого, уверяю вас!

– Так, все-таки вы, шантажист? Дело в том, что у нее скоро свадьба. И если жених узнает, что ее похитили, вам не поздоровиться. Требую немедленно вернуть мою Циделку! – тролль даже топнул ногой под столом, для пущей убедительности своих слов.

– Свадьба? Вы что имеете в виду? Свадьбу с Фантомасом? Но паничка Циделка не хочет за него выходить, разве она вам этого не сказала?

– Мало ли что! Сегодня не хочет, завтра согласиться, у девушек семь пятниц на неделе, правда пани Дунда? Уродливое создание закивало головой в знак согласия.

– Ваша дочь любит другого. И собирается замуж за него. Поверьте моему опыту, она вряд ли передумает. Молодые так любят друг друга!

– Ну-ка, ну-ка! А нельзя ли поподробнее? Я впервые слышу, что моя дочь, оказывается, влюблена в какого-то проходимца. Присаживайтесь за стол, пан Румбурак, и, пожалуйста, расскажите мне все, что вам известно об этой связи. – Кобальд сменил гнев на милость. Широко растянул в улыбке лягушачий рот и указал чародею на стул, куда он мог бы присесть.

Тот воспользовался предложением и вальяжно развалился на мягком сидении.

– Так вот, слушайте, дорогой пан Кобальд. Дело в том, что ваша дочь прекрасная Циделка и мой сын Бруничек уже почти месяц встречаются. Дети безумно влюблены друг в друга. Чем закончится эта страсть, я не знаю, но уверен в одном: мы, любящие родители, не должны им мешать.

– Я в полной растерянности, – признался тролль, – моя Циделка любит вашего сына. Вот так новость! Что же теперь делать? Как быть с паном Фантомасом? Он страшен во гневе!

– Не беспокойтесь. Я берусь уладить это дело, – спокойно ответил Румбурак.

– Что вы собираетесь предпринять? До назначенного дня свадьбы меньше месяца осталось! – заметил Кобальд.

– Пока еще не знаю. Но ради счастья сына готов к самым решительным действиям. Не забывайте, кто я по профессии. А сейчас разрешите откланяться. Меня ждут дела, – чародей встал, любезно улыбнулся троллю и его гостье.

– Пан Румбурак! Если будут какие-то новости – немедленно мне сообщайте, вот моя визитка, – Кобальд подал чародею золотистый кусочек картона. Маг в ответ протянул свою карточку, не менее роскошную.

– Не сомневайтесь, все будет в порядке. Наши дети в надежном и безопасном месте. Всего вам доброго. Пани, мое почтение! – Румбурак величественно удалился.

Затянутое в алый шелк существо кокетливо заулыбалось в ответ, замахало ручкой в знак прощания и даже послало магу воздушный поцелуй.

– Милая, как ты думаешь, стоит ли доверять этому человеку? – тролль испытывающе посмотрел на свою подругу.

– О, да, – простонала в истоме Дунда, – такой мужчина!

– Что? Что ты имеешь в виду, – удивился Кобальд.

– Дорогой, у него лицо честного человека. По всему чувствуется, что это никакой не жулик и не похититель.

Перейти на страницу:

Похожие книги