– Нам пора. От всего сердца благодарю вас, Антонио, и надеюсь, что на протяжении следующих нескольких недель, поскольку, как я предполагаю, мы будем ежедневно нуждаться в ваших услугах, вы не откажете нам в новых прическах для Рании. В противном случае ей придется оставаться дома!
– Это была бы настоящая катастрофа! Не волнуйтесь, синьор, я приеду к вам в любое время дня и ночи, лишь только вы меня пригласите.
Рания протянула ему руку, и он почтительно поцеловал ее.
После чего с важным видом спустился вниз, опередив их и говоря себе, что достиг новых высот совершенства, кои доселе оставались ему недоступными.
Направляя экипаж в сторону Карлтон-хауса, Чарльз заметил:
– Хотел бы я знать, что придумал для нас сегодня его высочество. Он горазд на выдумки, он обожает интриговать и очаровывать своих гостей.
– Я читала, что прием, устроенный им в честь герцога Веллингтона, был великолепен.
– Да, несомненно. Все были в полном восторге. В тот день на полу был выложен настоящий замок из искусственных цветов.
– Но зачем? – осведомилась Рания.
– Стена листьев и лепестков скрывала два оркестра.
Рания рассмеялась:
– Вот это был сюрприз!
– А в саду возник огромный коринфский замок, в котором все желающие могли полюбоваться мраморным бюстом герцога.
– Он наверняка был польщен и очень доволен.
– Он был в восхищении, а тут еще и принц-регент предстал перед гостями в мундире фельдмаршала с орденами Англии, России, Пруссии и Португалии!
– Я уверена, что он наслаждался каждым мгновением.
– Как и две тысячи приглашенных гостей, – продолжал Чарльз. – Даже королева села ужинать только в два часа ночи и не ложилась до половины пятого утра.
Рания издала негромкое восклицание:
– Надеюсь, сегодня вечером от нас не потребуется ничего подобного!
– Никогда не знаешь заранее, что придумает принц-регент, но, полагаю, раз вы – звезда сегодняшнего вечера, а о вашем существовании он узнал только вчера днем, то нам не следует ожидать слишком больших неожиданностей.
– Я буду вполне довольна и счастлива, – вздохнула Рания, – уже только если мне удастся взглянуть на Карлтон-хаус изнутри. Я много читала о нем, но и представить себе не могла, что когда-нибудь увижу его собственными глазами.
– Мне было бы очень интересно услышать ваше мнение не только о самом особняке, но и о его владельце.
Когда они подъехали к особняку, Чарльз заметил, что Рания изрядно нервничает.
Они стали неспешно подниматься по длинной лестнице. Он взял ее за руку и почувствовал легкую дрожь в ее руке.
Принц-регент принимал гостей в китайском зале. Он потратил на этот зал столько сил и денег, что в особенно торжественных случаях предпочитал делать приемы именно в нем.
Несмотря на свою тучность, выглядел он щеголевато, и Чарльза приветствовал тепло и искренне.
– Я ждал вас, Чарльз, – окликнул молодого человека принц, – и потому примите мои самые искренние поздравления!
– Благодарю, ваше королевское высочество! Позвольте представить вам мою невесту, мисс Ранию Темпл.
Рания присела в глубоком реверансе.
Окинув ее долгим взглядом, принц воскликнул:
– Очаровательна! Необыкновенна! Вы были правы, Чарльз, она с легкостью даст сто очков вперед любой красавице, которая с самодовольным видом расхаживает по Лондону, полагая, что город лежит у ее ног!
– Я надеялся услышать от вас именно эти слова, сир.
Принц-регент взял руку Рании в свои.
– Как удалось Чарльзу отыскать столь необычное и прелестное создание, – осведомился он, – да еще, как я слышал, в самой деревенской глуши?
– Он появился совершенно неожиданно, ваше королевское высочество, – ответила Рания. – Но я думаю, что сама судьба привела его к нашему порогу, когда его лошадь потеряла подкову.
Принц-регент расхохотался:
– Вот, значит, как вы встретились.
– Собственно, если хотите узнать всю историю с самого начала, – вмешался Чарльз, – то впервые я увидел Ранию, когда ей было всего восемь лет, и тотчас же влюбился в нее!
Принц-регент счел сей факт забавным и дружески похлопал Чарльза по плечу.
Но, поскольку за молодой парой выстроилась уже целая шеренга гостей, ожидающих своей очереди поприветствовать его высочество, им пришлось отойти в сторону.
– Не уводите свою красавицу слишком далеко, – с улыбкой окликнул его принц-регент. – За ужином она сидит рядом со мной, и мне многое нужно ей сказать.
Чарльз понял, что о лучшем первом выходе в свет и мечтать было нельзя.
Как только они вошли в гостиную, все приглашенные бросились к нему и Рании, желая познакомиться с новой красавицей бомонда.
Рания, как отметил про себя Чарльз, после теплого приветствия, коего удостоил ее принц-регент, успокоилась и перестала нервничать.
Она принимала комплименты, которыми осыпали ее джентльмены, и ловко избегала вопросов, которые задавали ей любопытные дамы.
У принца было слишком мало времени для организации приема, и потому сегодня вечером фейерверка не ожидалось, зато в саду на деревьях зажглись японские фонарики.
В гостиной был накрыт один большой круглый стол и еще несколько столов поменьше, дабы разместить шестьдесят человек, приглашенных по такому особому случаю.