Читаем Меж двух огней (СИ) полностью

Весь этот день и вечер Шарлотта провела дома, практически не выходя из своей комнаты или из библиотеки, пытаясь докопаться до сути появления в её жизни призрака. Но мысли о нем все чаще перебивались мыслями о Томасе, которого она не видела целый день, от которого не поступило никаких новостей, девушке даже стало казаться, что он исчез из её жизни, забыв о своем обещании ни покидать её, не распрощавшись. Покидать… Это страшное слово вновь зажгло огонь в Шарлотте, и она оставила мрачность, заперла её за столь же темными дверьми своей памяти, не желая более говорить и думать об этом, не желая более мучить себя пустыми вопросами, на которых вовек не сыскать ответа. Ей непременно хотелось увидеть Томаса, она подалась на этот зов души, на это желание неумолимого сердца, которое дрожит лишь от проницательного взгляда тех красивых глаз.

Шарлотта отправилась в постель темным вечером, чтобы скорее заснуть и встретить начало нового дня, который подарит ей счастливые мгновения рядом с Томасом.

Следующий день был концом солнечных лучей и началом безжалостных, осенних, холодных дождей, которые покрыли своей серой завесой почти весь город. Небо затянуло серыми тучами, ветер хлестал ветки голых деревьев, а беззащитные листья кружил в парках и гонял по дороге, превращая их танец в круговую воронку. Дожди разъедали на дорогах грязевые колеи, порой из-за этого у ездовых случались проблемы: колеса экипажей запросто могли увязнуть на тропах, и тогда народ подтягивался для помощи, но это случалось только в селах, а в самом городе такое было не частым явлением. В такой погоде приятного было чуть меньше, чем в последующих событиях этой истории. Представим, что мрачность осени, постепенно переходящая к холодной зиме, по пятам следует за мрачностью этого повествования, за мрачностью последующих действий. С властью дождя все словно стало изменяться к худшему, а может быть, все изначально шло к этому, шло с самого первого дня встречи Шарлотты и сэра Шарпа…

Рано утром поверенный мистера Мунна заявился в дом с благоприятной вестью, которой магнат ожидал с большим нетерпением, и вот наконец она влетела в его поместье и шумно взмахнула крыльями. Поверенный, мистер Джонсон, сообщил, что сегодня утром видел, как в подъехавший к гостинице экипаж английский баронет, Томас Шарп, усаживал свою старшую сестру, а затем помогал загрузить вещи. Это могло означать для всех только одно - Шарпы покинули Бостон, проплыли над городом, словно тени, и исчезли без следа.

Мистер Мунн был невероятно рад, от его души отлег тяжелейший груз треволнений за свою единственную дочь, и он был готов трубить на весь город о предстоящей свадьбе Шарлотты с мистером МакМайклом, так как эта затея все ещё не покидала его и он намеревался непременно привести её в действие. Однако поверенный посоветовал пока не привлекать внимания к себе и не создавать впечатление у людей, что между ним и Шарпом были какие-то конфликты, ведь люди уже успели заметить, что Шарлотта неравнодушна к приезжему баронету, как и он не скупился на общение с ней, их видели вместе не один раз, их тесное общение было представлено на глаза многих людей, поэтому будет лучше, если эта история закончится ничем, закончится до того не интересно, чтобы в памяти людей не сохранилось само её существование. Все могло бы быть так, если бы дочь столь влиятельного человека не оказалась столь бойкой и шумной, безнадежно влюбленной…

Она спустилась к завтраку после того, как поверенный покинул особняк Муннов. Она спустилась в полном расположении духа и в приподнятом настроении, пропуская мимо черствую и сердитую непогоду и холодные слезы небес, которые оплакивают ушедшее лето и привыкают к наступлению холодов.

-Доброе утро, дочь моя! - радостно воскликнул Уильям Мунн, крепко обняв дочурку за плечи и поцеловав в обе щеки. Этот жест был слишком неожиданным для юной художницы, которая давно уже не видела от отца такого простейшего жеста заботы и любви.

-Доброе утро, папа, - она постаралась произнести это как можно нежнее, но и ей сложно давался такой тон. -У тебя какая-то хорошая новость? Обычно столь ранним утром тебя невозможно увидеть довольным. Да и утро не соответствует радости на лицах, льет как из ведра ещё с ночи.

-Однако и ты не убита горем, Шарлотта. Могу ли я спросить, отчего же твое настроение так солнечно? - Уильям откинулся на спинку стула и, сложив свою газету вчетверо, вопросительно посмотрел на дочь.

-У меня-то как раз есть повод, - воодушевленно начала Шарлотта. -Я сегодня хочу пригласить Томаса Шарпа и его уважаемую сестру к нам на чаепитие, и я надеюсь, ты не будешь против этого.

Как не странно, лицо магната не помрачнело, но заметно опечалилось. Он досадно опустил голову, разыгрывая перед дочерью сожаление.

-Я был бы, конечно, не против. Но, думаю, у тебя не получится сделать этого.

-Что ты имеешь в виду? - Шарлотта недоуменно сдвинула бровки и грациозно опустилась на стул, напротив отца.

-Сегодня Шарпы уехали из города. Их многие видели и могут это подтвердить.

Перейти на страницу:

Похожие книги