«Установление владений Тары» содержит упоминание о посадке Финтаном тиса из ягоды, возможно, одной из ягод Трефуйлнгида. Рассказ о посадке и судьбе тиса Финтана – доказательство его памяти и древности. Финтан древнее деревьев, жизнь деревьев служит мерой его долгой жизни. Характерно, что время жизни тиса в древнеирландской традиции было мерой времени существования всей Вселенной. В «Книге из Фермоя» мы находим поэму, в которой время существования Вселенной пересчитывается на количество жизней разных чудесных созданий, причем жизнь лосося приравнивается к времени жизни удивительного тиса. Здесь нужно отметить, что один из элементов названия Eó Mugna, mugna
может переводится как «лосось». Лосось предшествует дереву в цепи перерождений. Всего время существования Вселенной содержит три жизни «чудесного тиса» (eó ingantach), каждая из которых по 4317 лет:Trí saegail an iubair glais glaindon bith у tosach domain;is aga aenur – dar lem —‘ga fuil saegail co forcenn.Три жизни тиса ярко-зеленогоВселенной от начала мира:с ним одним, мне кажется,жизнь подходит к концу[415].С тисом, вечнозеленым деревом большой продолжительности жизни (до трех тысяч лет), связаны многие мифы и ритуалы индоевропейских народов. Индоевропейское название тиса предполагается в форме *ei-/
*oi-, осложненной суффиксами *-uo-, *-k[ h ]o– или *-o– (др.-ирл. eó). К этой же группе слов от корня *ei– относится хеттская форма GIŠeia– в значении «священного вечнозеленого дерева». Вечнозеленое дерево GIŠeia-, очевидно, символизирует мировое древо, растение неиссякаемой жизненной силы[416]. Рассмотрим отрывок, посвященный тису Финтана:Is maith sin, a Fhintain, arsiad. Is ferrde dún cech folluga
d doberum fort, ocus is maith lind a fhis úait caidi tairisiu do chuimne fén. Ní ansa ém, olse. Lod– sa láa tría fid a nÍar-Mumain tíar. Dobiur lim cóer ndeirg do ibur co nusroclandus i llubgort mo lis 7 ásais and co mbad comard fria fer. Nosberim-sa asin lubgurt iarum ocus nosclandaigim forsin faithchi mo lis ceanai, ocus fásais for lár na faithchi sin co namtallad-sa cét láech fo dibli, 7 co namdítned ar gáith 7 ar fhlechad 7 fúacht 7 tes. Roairis 7 roairis mo ibar co «matormolt dúind, co rolá a duillebar de ar chríne. Antan iarum tallus mo chéill dia thordu dam chena, dochuas limsa chuici co roleoad dia bun, 7 co ndernait limsa de secht ndabcha 7 secht n-éna 7 secht ndrolmacha 7 secht muidi 7 secht cilairn 7 secht milain 7 secht metair cona cerclaib uile diblínaib. Roairisius-[s]a didu béos 7 mo ibair-lestair ocom co torchradar a circla díb ar cr íne 7 aesmaire, 7 co roaitherechtha uili limsa co ná ticed acht ían asin dabaig 7 drolmach asan ían 7 muidi asin drolmaig 7 cilarn asin muide 7 milan asin chilarn 7 metar asin milan. Ocus dofung-sa do Día uilichumachnach nacon fhetar-sa ca hairm i fail an inadach sin iarna scíth lim ar críne.