— Скандал в питейном заведении не должен караться смертью! Я снимаю с себя ответственность! Не хочу, чтобы по ночам мне являлся призрак Домисьяно. Вы видели вчерашний спектакль Пепе Валеро? «Пепе Обреченного»? Стоит посмотреть! В основе лежит эпизод из испанской истории.
— Сегодня такого не случается!
— Случается, и притом каждодневно, дорогой майор.
— Я, по крайней мере, не слыхал.
— И понятно, что не слыхали, так как случается это не с коронованными особами, а с людьми мелкими, ничтожными.
— А может, дурной глаз? Я что-то в это не верю.
— Хотите верьте, хотите нет, но я лично знавал человека, который без потухшей сигары в руке неизменно проигрывал.
Лисенсиат Каррильо, ухмыльнувшись, обратился к собравшимся:
— Господа, позволю себе привлечь ваше внимание к порученному нам делу. Лично мне кажется, что против полковника де ла Гандара имеется еще и другое обвинение. Этот наш приятель и прежде не вызывал особого доверия, а в нынешних скверных обстоятельствах не исключено, что он подумывает, как бы переметнуться к повстанцам.
Голоса присутствующих смешались в один общий гул:
— Всем известно, что он участвовал в заговоре.
— А между прочим, он всем обязан хозяину.
— Как и все мы.
— Свой священный долг перед хозяином я сознаю, как никто.
— Уплатить его я смогу только собственной жизнью.
— А вот Домисьяно отплатил хозяину самой черной неблагодарностью.
Все на этом сошлись, и, словно в знак примирения, майор делье Валье протянул присутствующим свою табакерку.
Тиран шарил по небу подзорной трубой. Лунный свет серебрил его голову.
Еще пять суток, и мы увидим комету, появление которой предсказывают европейские астрономы. Не предупреди чужестранные ученые, мы бы ничего не знали об этом важном событии. Вполне допускаю, что в астральных мирах так же мало осведомлены о наших революциях. Тут мы квиты. И тем не менее наше отставание в науке просто нетерпимо! Вегильяс, прошу вас подготовить приказ об оснащении школы мореплавания и астрономии приличным телескопом.
Лисенсиат Вегильяс вытянулся на кривых, циркулем, ножках, выпятил грудь и с ораторским жестом отчеканил:
— Забота о родине начинается с заботы о ее культуре! Тиран Бандерас насмешливым кивком голого своего черепа отблагодарил несчастного прихлебателя за пьяную лесть и снова уставился в ночное небо. В таинственную лунную геометрию сада ворвался танцующий рой светлячков.
Вдруг, с пронзительными криками, вращая безумными, как у перепуганного зверька, глазами, к гостям вылетела простоволосая, в одной нижней рубашке девица. Разговоры разом оборвались, и воцарилось молчание. Тиран Бандерас, оправившись от испуга, гневно топнул ногой и выругался. В дверях застыли от страха перед неминуемым наказанием гнавшиеся за полураздетой горничная и лакей. Тиран рявкнул:
— Хорошо же ты смотришь за ребенком, свинья ты паршивая! Да и ты, собачий сын, не мог ее устеречь!
Лакей и служанка, что-то бормоча, в ужасе отступили за порог. В темной глубине дверного проема лишь неясно проступали их силуэты. Тиран Бандерас подошел к полураздетой девице, которая с яростью умалишенных вцепилась скрюченными пальцами в свои волосы и с истошными криками порывалась забиться в угол.
— Манолита, тебя никто не обидит! Иди к себе в комнату.
Простоволосая девица была дочерью тирана Бандераса.
Юная, цветущая, с блестящей бронзовой кожей, почти еще девочка, она неподвижно в испуге уставилась на гостей. В этот момент лицо ее походило на маску идола, хранящую печать какой-то ужасной тайны. Боязливо согнувшись, она метнулась под защиту своей горничной и лакея, застывших в дверном проеме. Они уговорили ее уйти, и все трое быстро скрылись в темноте. Тиран Бандерас, бормоча что-то себе под нос, зашагал взад и вперед. Наконец, словно отыскав нужное решение, он любезным кивком простился с гостями и стал подниматься по лестнице. Обернувшись, бросил майору дель Валье:
— А этого мерзавца, моего дружка, следовало бы сцапать сегодня же ночью.
Часть третья
Загульная ночь
Книга первая
Зеленая гостиная