Пилка заскребла по зубу, издавая при этом ужасные звуки, от которых даже мурашки по коже забегали.
– Больше света! – рявкнула Орелия.
– Я думаю, Пиппу похитили, – не отставала Милла. Её похитил Бодо. От одной этой мысли оторопь брала.
– Какая чушь. – Орелия сморщила нос. – Ты просто хочешь лишний раз привлечь к себе внимание.
– Нисколько.
Слёзы показались у неё на глазах. Неужели ей никто не поверит?
– С чего ты так решила? – ласково спросила Фиби.
Милла сунула предсказание Олафа под нос девочкам. Фиби опустила лампу. Орелия перестала пилить.
– Конфено? – спросил червь и снова укусил Орелию, но на этот раз она лишь рассеянно кивнула.
– До фидания! И фпафиба! – попрощался радостно червь и выскользнул наружу.
Фиби побледнела как мел:
– А доктор Лапуш в курсе?
– В курсе чего? – Молокоус изящно запрыгнул на подоконник через окно и облизнул с подбородка кристаллики сахара.
– Пиппа исчезла, – объяснила Фиби и показала Молокоусу рисунок Олафа.
– За этим точно стоит Бодо, – прошипел Молокоус. Его шерсть поднялась дыбом.
– Я тоже так думаю! – воскликнула Милла с пылающими щеками. – Нужно срочно найти Пиппу!
– Вдруг она вместе с Розой? – взволнованно добавила Фиби.
Молокоус обеспокоенно посмотрел на девочек:
– Я бы предпочёл, чтобы вы держались подальше от всего этого.
– Но я хочу помочь, – решительно сказала Милла.
– Вместе мы непобедимы. – Фиби приобняла её за плечи.
– Девочки, вы лучшие, – расчувствовался Молокоус. – Но для начала нам нужен хороший план.
– Для начала мне нужен пластырь! – вмешалась Орелия.
Она подняла левую руку: на указательном пальце было два следа от укуса.
– О-ох, – сочувственно протянула Милла. – Больно, да? – В каком‐то смысле это была её вина, что червь начал болтать и укусил Орелию. – Хочешь, я заклею?
– Ну уж нет, спасибо! – в ужасе воскликнула Орелия. – Пусть лучше этим займутся профессионалы.
Милла с укоризной взглянула на Орелию. Почему она была так груба с ней? Фиби закатила глаза:
– У нас нет времени на споры. Шагайте со мной в лабораторию. Я изобрела новый лечебный спрей – он зарубцовывает раны за считаные секунды. К тому же идеи в лаборатории валяются буквально на полу.
Никто не рассмеялся её шутке. С вытянутыми лицами все двинулись на третий этаж, на всякий случай заглядывая во все помещения. Только Пиппа как сквозь землю провалилась.
– Где‐то здесь был спрей… – Фиби порылась в стопках бумаг.
Тут же стояли миски с красной жидкостью, колба и микроскоп. Возле пипеток лежало печенье, с комнатного растения свисали защитные очки.
– Это же настоящий бардак, – проворчала Орелия, опускаясь на табурет.
– Ха! Вот оно! – Фиби вытащила бутылку с сиреневой жидкостью. – Покажи свои укусы.
Орелия нерешительно протянула руку. Палец тем временем посинел. Фиби брызнула на раны из бутылки, жидкость тут же зашипела и забурлила на коже.
– О боже, – ахнула Орелия, уставившись на свой палец: на нём теперь красовались лиловые волдыри.
Никто не мог отвести от них глаз.
– Я стала похожа на монстра, – прошептала Орелия в ужасе.
Теперь на пальце появились ярко-жёлтые шишки. Выглядело жутко.
– Почти готово. – Фиби невозмутимо скрестила на груди руки.
И в самом деле, пузыри лопнули с тихим «щёлк!», и палец стал как новый.
– Ух ты! – восхитилась Милла.
– Неплохо, – сказала Орелия, осторожно пошевелив пальцем.
– Молодец! – кивнул Молокоус. Затем надел тёмные очки, устроился в кресле Фиби поудобнее и вдруг заснул, свернувшись калачиком.
– О, очки-спокойной-ночки работают! – Фиби похлопала Молокоуса по плечу, но тот преспокойно продолжал спать. – А я ведь думала, что нужно побольше овечек, – пробормотала она, записывая что‐то в блокнот. – Ты настоящий изобретатель! – воскликнула Милла. – Спасибо. Доктор Лапуш – прекрасный учитель, я многому у него научилась. Орелия раздражённо фыркнула:
– Может, хватит нахваливать друг друга? Алло, Пиппа исчезла, помните?
Фиби сняла с Молокоуса очки. Тот причмокнул губами и потянулся.
– Просыпайся, засоня!
– Угу, – зевнул кот. – Мне приснился кошмар. В нём был Бодо, а ещё Пиппа исчезла.
– Это был не сон, – грустно протянула Милла.
Молокоус мгновенно вскочил на ноги.
– Я его поймаю! – Он спрыгнул с кресла, пошатнулся и упал на стопку книг.
– Побочный эффект от очков, – объяснила Фиби.
– Со мной всё в порядке. – Молокоус выбрался из‐под толстого словаря.
– Итак, – Орелия закатала рукава и взяла ручку и бумагу, – что мы знаем о Бодо?
– Он мастер перевоплощений, – начал кот, Орелия старательно записывала. – Можно встретиться с ним тысячу раз и не узнать. – Молокоус стал расхаживать взад-вперёд. – Только что был старой бабушкой, через секунду он милый почтальон, а вот уже дородный продавец колбасы.
– Да, непросто будет его поймать, – сказала Фиби.
– Очень трудно, – согласилась с ней Милла.
– Но не невозможно! – Орелия задумчиво постучала карандашом по подбородку. – У всех есть свои слабости.