Читаем Миллстоун полностью

– Вообще, поводов много, но я имел ввиду то нападение.

– Пули на экспертизе. Осколки те тоже, – пожал плечами Джек.

– При всём уважении, врунишка вы, агент Ричардс, – широко улыбнулся Миллстоун, закуривая, – результаты уже у вас. Вы для таких вещей могли и целый отдел напрячь. Не поверю, что в этот раз вы просидели тут два дня и ничего не делали.

– Ну ладно. Только всё между нами.

– Конечно. Когда-то разве было иначе?

Джек открыл ящик стола и достал оттуда довольно толстую папку.

– Доводилось слышать про Братство Огня? – вполне обыденно спросил он Миллстоуна.

– Краем уха, и то несерьёзно.

– С ними самими мы никогда не встречались, ну, до недавнего нападения. Нам попадались только их подарочки.

Ричардс достал из папки фото и положил перед Джоном. На нём был изображён кусок оплавленного металла, формой напоминающий тот, что Миллстоун нашёл на блокпосте.

– Следы те же. Контейнер из легированной стали. Технологии её выплавки оставляют желать много лучшего, но если там это вообще кто-то способен делать, то это уже серьёзно. Примесей многовато, но для тех задач, что у них, вполне хватает. Помнишь образец топлива, который ты тут нашёл?

– Конечно.

– Есть предположение, что оно производится параллельно со смесью для бомб. Но там ещё много неясного. За каждую кроху информации о нашей же находке приходится воевать с технологическим бюро.

– Бред какой-то, – раздражённо покачал головой Миллстоун.

– Дальше. Следы.

Он положил на стол ещё одно фото, на котором был изображён отпечаток подошвы точь-в-точь такой же, как тот, что Миллстоун нашёл под стенами блокпоста.

– А говорил, что не встречали.

– Нет. Находили поблизости некоторых взрывов. Встречей я считаю открытое столкновение.

– Что они взорвали?

– Ну, этого я тебе не скажу, потому что сам всего не знаю. Но самое интересное – пули.

– Что с ними не так?

– Да всё так. Вот только мы ничего подобного раньше не встречали. Значит, у нас объявился парень с мощной винтовкой, способный хорошо из неё стрелять. И это вызывает опасения.

В этот момент в дверь постучали. Ричардс быстро покидал фотографии обратно в папку, убрал её на место и только после этого разрешил войти. Это были два молодых человека, в которых Миллстоун узнал двух молодых коллег, которые только начинают работать под началом Джека.

– Разрешите, мистер Ричардс?

– Конечно, входите. Господин полицейский уже уходит. До встречи, мистер Джонни, если что-то произойдёт, я свяжусь с вами.

– Хорошо, – ехидно улыбнулся Миллстоун, вставая.

– Я надеюсь, мы обо всём договорились.

– Разумеется. Жду вашего содействия в своей просьбе.

Это был настоящий Джек Ричардс, который преподносил людям ровно ту информацию, которую им положено знать. При молодых сотрудниках он не назвал Джона по фамилии и настоящему званию, значит, им ещё не положено владеть такими данными. А Миллстоуну было интересно то, каков был мотив в том, чтобы он сегодня узнал нечто новое для себя.

ВНУТРЕННИЕ ТАЙНЫ

– Ну, пробуй, – с улыбкой сказал Сперри.

Пифф повернул ключ, и машина легко и уверенно завелась. Мотор работал ровно и без сбоев, а лицо Саймона расцвело улыбкой.

– Стартёр заменил? – спросил он механика.

– Нет. Просто перетряхнул. Заменить пришлось только аккумулятор, ну и по мелочи.

– Смотрю, даже ручник мне приделал.

– Да. Не совсем родной, но работает. Я проверял.

– Спасибо. Сколько с меня?

– Не бойся, разберёмся. Весь вечер ещё впереди.

– Сегодня будем повторять программу прошлого раза? – поинтересовался Миллстоун.

– Есть возражения? Можем махнуть в другое место.

– Да нет. Всё наоборот, отлично, – улыбнулся Джон, закуривая.

На этот раз они прибыли в Джейквиль вечером, поэтому, продемонстрировав Пиффу работоспособность его автомобиля, Сперри начал собираться. Через десять минут он радостно забрался на заднее сиденье машины Миллстоуна и они выдвинулись в направлении Двух Тонн.

– Как прошла неделька, господа офицеры? – праздно поинтересовался механик.

– В путешествиях, – ответил Майлз.

– Бывали на диких территориях?

– И на них тоже.

– И как там?

– По-разному, – улыбнулся Миллстоун.

– Джонни, а твоя знакомая сегодня будет? – спросил Сперри.

– Не знаю. А что?

– Прикидываю, рассчитывать на тебя или нет по части соблазнения слабого пола.

– Думаю, нет, – ответил детектив, – но, если что, программу действий можно будет легко изменить.

– Ладно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги