Читаем Миллстоун полностью

Джон перевёл глаза за спину Шейле, где как раз появилась официантка с их заказом. Спутница Миллстоуна вернулась на своё место, и они, выпив вина, начали ужинать.

– Ну, так что тебе рассказал Ричардс? – спросил Миллстоун спустя минуту.

– Что ты неизвестно как там оказался и сразу полез на рожон.

– Кстати, а откуда он знает, что мы видимся?

– Он не знает. Он мне рассказал, что ты объявился, а я сделала вид, что обрадовалась. Но он не сказал мне, где ты работаешь.

– Ты уже сама это разузнала, раз он упомянул про Кейлисон.

– Да. Тут не так много городков, где ты бы мог работать.

– Я надеюсь, тебе будет некогда меня опекать, как это не раз бывало.

– Не будет. Но знать, где тебя найти, очень полезно. Вдруг, понадобится твоя помощь.

– Пока что всё ровно наоборот.

– Ну, то, что я могу тебе рассказать, ты вряд ли бы где-то нашёл сам. Если только Ричардс бы помог, но он, сам знаешь, не любитель.

– Что есть, то есть. Для этого и нужны аналитики. Ну а ты, всё-таки, решила повредничать.

– То есть?

– Ты же знаешь, что я хочу всё узнать сейчас, а ты не говоришь и дразнишь меня.

– Ну, извини.

– Припомню.

Закончив с ужином, Миллстоун откинулся на спинку и с разрешения Шейлы закурил. Он бы с радостью сейчас занялся предварительным изучением материалов, но сам для себя признал, что и без них его настроение сейчас весьма неплохое. Он всё больше склонялся к мысли, что Шейла после рассказа Ричардса не на шутку разволновалась, но его появление её успокоило. На втором бокале вина они ударились в воспоминания.

– А помнишь, как ты пришёл к нам? – спросила Шейла.

– Мне ли забыть, – усмехнулся Миллстоун, – вы такими строгими мне все показались, а потом, оказалось, что нормальные.

– А я даже не подумала бы, что мы однажды с тобой вот так вот будем сидеть в забытом городишке.

– А я, наоборот, очень даже подумал бы. Я тебя в первый день заметил. И ещё подумал, как это ты младше меня, а уже работаешь.

– Ну, ты же знаешь моего отца.

– Ну, тогда-то я его ещё не знал.

– Почему раньше никогда не говорил, что с первого дня на меня запал?

– Я не запал. Я тебя заметил, – улыбнулся Джон.

– Зараза, Миллстоун.

– Тогда было слишком много запавших на тебя. Ты же меня знаешь, быть одним из множества не по мне.

– А ещё мне рассказали, что ты уже по кому-то сох тогда.

– Вот как? – поднял брови Джон, – кто это такую информацию распространял?

– Слухи, Миллстоун.

– Глупые слухи у вас.

– Ну, откуда-то же они взялись.

– А ты, значит, в первый день меня не восприняла.

– Ну, ты же сам сказал про большое количество внимания.

– Понятно-понятно, – ехидно прищурился Миллстоун.

Потом они пошли танцевать, после пересели за стол к остальным и веселье многократно приумножилось. Тревога Шейлы исчезла, и она раскрепостилась. Если бы Миллстоун не знал её, то мог бы подумать, что она вполне простая, но он понимал, что это лишь иллюзия.

– Он вас там не сильно напрягает? – спросила Шейла Майлза, когда они остались за столом втроём.

– Нет, – улыбнулся офицер.

– По-твоему, я могу только напрягать? – вступил в разговор Джон.

– Конечно, нет. Но ты это любишь.

– А ты всегда любишь говорить приятные вещи.

– Расскажите, Майк, какое самое интересное дело у вас было совместно с Джонни? А то он совсем не говорит о своей работе.

– Ну, мы как-то гонялись за призраками, – немного подумав, сказал Майлз.

– И догнали?

– А ты как думаешь? – ответил за напарника Миллстоун.

– Ну, зная тебя, могу сказать, что да.

– Правильно.

Миллстоун предпочёл бы вообще не обсуждать с Шейлой подробности тех дел, где ему не нужна была её помощь. Хоть она и старалась это тщательно скрывать, но он знал, что она будет волноваться. Поэтому он свёл этот разговор в другое русло, а после появились остальные, и времени для вопросов не стало вообще. Потом, воспользовавшись моментом, они переместились в номер – тот же, что занимали и в прошлый раз. Сегодня, правда, Миллстоун был немного пьянее и веселее, чем неделю назад, но сам он это воспринимал исключительно как плюс.

Едва они перешагнули порог, как Шейла скинула с него пиджак и начала расстёгивать рубашку. Она и раньше бывала безудержной, но сегодня это было как-то особенно. Сначала он не придал этому должного значения, но потом, когда девушка, обычно быстро засыпавшая после секса, сама встала с кровати, он понял, что что-то действительно не так.

– Что-то случилось? – спросил он.

– Нет, – тихо ответила она, открывая сумочку в поисках сигарет.

– Ну конечно. Так я и поверил вам, мисс.

Миллстоун тоже поднялся с кровати и, достав сигареты, встал рядом с ней.

– Рассказывай, – холодно сказал он тоном, не терпящим возражений.

– Я боюсь, что с тобой что-то случится, когда ты отправишься в Пеллин. Ты ведь не сможешь оставаться в стороне.

– А я должен туда отправиться?

– Ты ведь уже был там.

– И?

– Просто, та информация, что я нашла, тоже ведёт туда.

– Это неплохо.

– Джонни, это ужасное место.

– Ричардс меня уже предупреждал. Правда, кроме этого сказать ему было нечего. Если ты можешь меня просветить, то смело говори. А так, всё это бездоказательно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги