Читаем Миллстоун полностью

- Я склонен думать, что это какие-то неизвестные охотники за технологиями. Возможно, наши агенты пытались к ним подобраться в районе Пеллина, но были разоблачены и убиты. Вопрос в том, кто именно, и зачем это делать.

Джон постепенно вводил Дугласа в курс дела. Он рассказал и о своих поисках, и о той информации, которую ему вчера дала Шейла. Стрелок сидел и вдумчиво слушал, иногда задавая вопросы. Потом они направились к Сперри, чтобы забрать Майлза и Саймона.

Картина была всё той же: механик ковырялся в очередном автомобиле, выкаченном на солнце, а офицеры сидели в стороне. Майк, как всегда, был относительно бодрым, чего нельзя было сказать о Пиффе. Миллстоун легко улыбнулся, представив, что если спросить у напарника о самочувствии, тот уверенно заявит, что больше никогда не будет употреблять алкоголь.

- Ого! Да у нас новичок, - улыбнувшись, сказал Сперри, поглядев на Дугласа.

- Да. Джентльмены, позвольте представить. Дуглас Эгил. Мой старый напарник снова в одном строю с нами.

- Рад знакомству, - добродушно улыбнулся Майлз, протягивая руку.

После процедуры знакомства все закурили и принялись вкратце обсуждать прошлый вечер. Потом, попрощавшись с механиком, направились обратно в Смоллкрик.

- Мы теперь будем работать все вместе? - спросил Майк, когда они покинули Джейквиль.

- Точно так, - кивнул Миллстоун в ответ, - надеюсь, ваш начальник не будет против.

- Какие планы?

- Сегодня отдыхаем и поправляем здоровье, да, Пиффи? - подшутил Джон.

- Ага, - лениво ответил Саймон, делая большой глоток воды.

- Думаю, можно собраться в Шахте, выпить по паре пива. Вы как?

- Я за, - первым откликнулся Майлз.

- Я не знаю, - ответил Пифф.

- Это пока что. А там всё вчерашнее забудется.

- Посмотрим.

- Дуглас?

- Пожалуй, да. Но только по паре, - серьёзно ответил Эгил.

- Когда ты в последний раз пил со мной пиво?

Стрелок ответил лишь взглядом, полным укоризны, а после перевёл глаза на дорогу.

Старый Ник с большим энтузиазмом отреагировал на просьбу Миллстоуна принять ещё одного жильца. Правда, места для этого было не совсем в достатке, но он выделил новичку добротную раскладушку, и тот расположился в спальне, занятой Джоном - самой просторной комнате в доме. После того, как Дуглас разобрался с вещами, Ник затребовал, чтобы они обязательно попили чая.

- Значит, вы, мистер Эгил, старый напарник Джона? - спросил Ник, разливая кипяток по кружкам.

- Точно так.

- Представляю, какие дела могут делать два таких молодых удалых человека, как вы.

Эгил по-доброму усмехнулся и подул на горячий чай.

- Можно подумать, ваша молодость была спокойной, - поддержал разговор Миллстоун, - я всё жду ваш рассказ.

- Ну, когда-нибудь, может, и расскажу, но сейчас-то у вас есть планы. Наверное, устали с дороги.

- Ничуть, - уверенно ответил Дуглас.

- Наверное, опять пойдёте к Уотерсу.

- Да, - кивнул Джон, - надо завершить недельку традиционно, а завтра с новыми силами за дело.

- Напали на след?

- Пожалуй, - улыбнулся детектив, - завтра будет видно.

Допив чай и немного передохнув, Эгил и Миллстоун выдвинулись в сторону Золотой Шахты.

- Почему ты выбрал именно это место? - спросил Дуглас, глядя на невзрачные дома Смоллкрика.

- Подальше от суеты, да и вообще от всего. Самое отдалённое от Флаенгтона поселение в этом направлении. Есть, правда, ещё Кейлисон, но он в списке не значился. Видимо, наш лучший друг Ричардс уже тогда имел на него виды.

- Чем он там занимается? До меня доходили слухи, что ситуация там тяжёлая.

- Временами да. Я, признаться, ожидал увидеть тебя там, в его команде. Ему пригодился бы такой специалист.

- Среди наших набора не было. Он взял только каких-то молодых, и иногда вызывал криминалистов.

- Вот примерно около одного из таких вызовов я с ним и столкнулся. Мне повезло поучаствовать в перестрелке.

- И как прошло?

- Жив. Руку немного задело.

- Но разве оборона границ не задача сугубо военных? Зачем там мы?

- Ричардс ищет что-то на диких территориях. Толком не говорит что. Надеюсь, что теперь, когда мы снова команда, и мы у него под боком, он будет вынужден обратиться к нам, если случится что-то серьёзное.

- Он же мог и с Пеллином помочь.

- Святая ты наивность, - улыбнулся Миллстоун, - как будто раньше никогда с ним не сталкивался.

- До недавнего времени я в основном знал его по твоим рассказам.

- Ну а я в основном об этом и рассказывал. И, кстати, как тебе личное знакомство? Мои слова подтвердились?

- Я лишь получил назначение, - пожал плечами Эгил, - ничего конкретного не было, я же тебе говорил.

- Я тебе верю. Как, впрочем, и всегда.

У Миллстоуна начинало складываться мнение, что Дуглас был приставлен к нему не просто для того, чтобы следить, но ещё и потому, что его наличие может подтолкнуть Джона к более уверенным действиям. Не хочет ли Ричардс, несмотря на все свои отговоры, чтобы Миллстоун всё же разрешил это дело? А может быть, его старший товарищ просто не может действовать открыто и оказывать помощь, которую нельзя будет не заметить? Джон немного разозлился от того, что эта мысль пришла ему в голову только сейчас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези