Веселый молодой мужской голос просит Ализу. Его зовут Жиль. Он извиняется за беспокойство (странно, вежливый мальчик!), но он тревожится. Он позвонил вашей дочери, а там какой-то сумасшедший оскорблял его, а потом уверял, что Милая Крошка больше не живет по этому адресу. Что она в больнице с проказой, которую подцепила от африканца из района Великих озер.
Вы даете ему вашу младшенькую.
Через час, когда вы идете за хлебом, Милая Крошка все еще радостно щебечет по телефону.
Спасена!
Остается только вернуть квартиру.
Вы проникаете туда в отсутствие оккупанта, за которым следили из кафе напротив. Потом просто тупо вызываете слесаря и меняете замки. В это время Милая Крошка запихивает вещи Тома в огромный мешок для мусора, и вышвыривает на лестницу.
Дело улажено.
До следующего.
Глава 2. Побег в Лас-Вегас
Старые чувства и старые угли
Могут вспыхнуть в любой момент.
Первой забила тревогу Старшая Дочь. Отвезя младшего сына в школу, она даже заехала вас предупредить.
— Лилибель исчезла! — объявила она драматическим шепотом.
Лилибель — это ваша свекровь, мать Мужчины. Ей 75 лет. Она выглядит на 65. Элегантная, надушенная, с подтянутыми (вы всегда боялись спросить, сколько раз) морщинами. Посвящающая большую часть дня уходу за своей внешностью («И я покрою лицо твое увлажняющей гипермощной эмульсией, от которой кожа становится шелковистой…И я покрою руки твои целебным молочком против морщин….И я умащу шею твою оживляющими нанокапсулами (что это?!), для защиты от ударов неумолимого времени….» ну и так далее.). Бегущая к маникюрше, к педикюрше, к парикмахеру, на распродажи, в магазины, торгующие от фабрик и т. д.
Короче, пожилая Барби.
Увы! Она вас не ценит! Она упрекает вас в недостатке кокетства. И в том, что вы однажды забыли в морозильнике замороженные японские брикеты восстанавливающего гиперактивного керамидированного (что это?!) крема, который она подарила вам с хитрой улыбкой:
— Этот на десять лет омолодит тебе кожу, а то она уже начинает увядать.
Сделав над собой героическое усилие, вы ее не удавили.
Когда вы вышли замуж, и у вас родились дети, а потом и внуки, она отказалась называться “Мама”, “Бабушка”, “Бабуля”, “Баба Лили”, “Прабабушка” и т. д. Либо «Лилибель», либо никаких подарков на Рождество.
Когда ее в семьдесят лет настиг ревматизм, между Мужчиной и вами разразилась драма. Он предложил, чтобы его мать переехала жить к вам. Вы воспротивились этому с последней энергией утопающего.
— Твоя дорогая мамочка — зануда. Она станет будет отвлекать меня посреди работы, чтобы срочно показать мне не оставляющий пятен гель для чувствительной кожи, будет преследовать меня по всей квартире с японским шампунем несказанно увеличивающим пышность прямых волос, начнет тащить меня к своему парикмахеру, чтобы он покрасил меня в модный розовый цвет с фиолетовыми разводами… Нет и нет!
— Но что же нам с ней делать?
— Снять ей две комнаты в миленькой резиденции для пожилых, где у нее будет ее привычная мебель, ресторан внизу и медсестра под боком на всякий случай.
Лилибель, которая, будучи вдовой, дико скучала у себя дома, пришла в восторг от этого предложения. Она устроилась невдалеке от вас, в “Диких Люпинах”, с парком и бридж-клубом (еще одна ее страсть), и продолжила маниакальную деятельность, направленную на борьбу с неумолимым временем.
— Откуда ты знаешь, что она исчезла? — спрашиваете вы у Старшей Дочери.
— Я зашла пригласить ее на показ мод. Ты же знаешь, она их обожает. Директор резиденции со странным видом сказал мне, что она уехала в путешествие на несколько дней.
Злой язычок, вы не можете удержаться от предположения:
— Наверное, Скажи скорее, что она легла в клинику для энной по счету подтяжки.
— Ты права, беспокоиться незачем.
Вечером, вы считаете своим долгом предупредить Мужчину.
— Мне кажется, твоя сумасшедшая матушка снова пошла себя кромсать.
— Любопытно, — замечает он, зевая, — обычно, она предупреждает меня по-секрету и переделывает завещание.
— Директор резиденции думает, что она уехала в путешествие.
— В путешествие!!! И куда это?
— Если верить горничной, которая обязана подслушивать под дверью, она отправилась в Америку!
— В Америку!!! Они с ума сошли в этих “Диких Люпинах”!!! Почему не на луну и не на станцию “МИР”?
— Кто их знает, старушек? Моя бабушка до ста лет одна ездила на поезде до ста лет, никого не предупреждая, со всеми фамильными драгоценностями вшитыми в подкладку платья… Видел бы ты физиономии моих теток, при мысли, что ее могли украсть вместе с семейными брильянтами!
— И что с ними стало, с этими брильянтами?
— Моя тетя Жанна наложила на них лапу, заявив, что где-то между Авиньоном и Лионом у платья отпоролась подкладка. С той поры одна половина семьи не разговаривает с другой.
Мужчина качает головой.
— Как только появляется наследство в три франка и шесть су, разражается смертельная война. Всегда.