Читаем Милый враг мой (СИ) полностью

— Ничего обсуждать не нужно, — улыбнулась Селина, — все уже давным-давно продумано.

— Кем?! — в один голос вскричали Софи и Габриэль.

— Альфредом де Мон, — ответила девушка и слегка запнулась, не зная, как отнесется к этому заявлению его невеста.

— Похоже, господин граф неравнодушен к тебе, дорогая, если, предложив побег, пошел против своего отца и лучшего друга, короля Франции, — саркастически заметила Софи.

— Ну что ты выдумываешь! — вспыхнула Селина, упорно отрицая всякие чувства Альфреда к себе и не решаясь признать очевидное.

— А что за человек этот Альфред де Мон? — заинтересовался Габриэль. — Ему можно доверять?

— Несомненно! — Селина бросилась на защиту своего будущего спасителя. — Я не сомневаюсь, что он выполнит свое обещание и поможет мне!

— Боже мой, с каким жаром ты его защищаешь, — нахмурилась Софи. — Возможно, чувства Альфреда не останутся без ответа.

— Но ведь он твой жених, — возразила Селина, весело блеснув глазами. Софи в замешательстве посмотрела на Габриэля. Ответом ей был его полный растерянности взгляд.

— Я не знал, что вы помолвлены, — проговорил герцог.

— Не по своей воле, — Селина пришла на помощь подруге. — Это политический союз их отцов. Я полагаю, Софи и Альфред в свое время исправят это недоразумение.

— Не забывай, у нас мало времени — эта милая женщина может в любой момент попросить нас удалиться, — напомнила Софи. — Ты хотела рассказать нам о плане графа.

Селина была вынуждена признать справедливость ее слов, хотя не могла не отметить, с какой ловкостью ее подруга сменила опасную для нее тему. Однако сейчас некогда было забивать голову разными глупостями, настала пора сосредоточиться на главном. И она рассказала друзьям о том, что придумал Альфред.

Габриэль и Софи выслушали ее очень внимательно. Какое-то время они молчали, обдумывая то, что она сказала, и герцог, наконец, промолвил:

— Несмотря на то, что план, предложенный графом де Мон, изобилует разными сложностями и опасностями, я нахожу его вполне приемлемым в данных обстоятельствах. Если этот человек действительно сделает так, как обещал, появится надежда, что все закончится благополучно. Однако нам необходимо проработать детали. Прежде всего вы должны придумать ваше последнее желание, а не оставлять его на потом. Это должно быть нечто, не вызывающее подозрений, и как можно более конкретное. Если вы попросите слова, вам его, возможно, и не дадут, ибо Людовик знает, что вы знаете, и не захочет, чтобы об этом узнали все остальные. Придумайте что-нибудь такое, что не вызовет подозрений. То, что вы в самом деле захотели бы сделать перед смертью.

— Дайте подумать, — Селина была в замешательстве, но вдруг ее осенило. — Ну конечно же, Дэл!

Габриэль в недоумении посмотрел на нее.

— Кто такой Дэл?

— Любимый конь Селины, — ответила Софи за подругу. — Думаю, его величество знает о том, что Селина без ума от него и не будет удивлен, если она захочет проститься с ним.

— Его подарил мне отец, — заметила мадемуазель де Лодвиль. — Однако существует серьезное препятствие, из-за которого, я боюсь, нам придется отказаться от этого варианта.

— Какое же? — в один голос спросили Габриэль и Софи.

— Дело в том, что Дэл, как я полагаю, остался в конюшне Венценского дворца, и даже если я попрошу доставить его сюда, король не согласится на это.

— Но, позвольте, — возразила Софи, — не важно само исполнение желания, важно то, чтобы ты о чем-либо попросила его величество и тем самым подала сигнал людям Альфреда. А уж приведут к тебе Дэла или не приведут — это нас совершенно не интересует. Пойми, мы не можем рисковать твоей жизнью, чтобы Дэл остался с тобой.

— Я и согласен, и не согласен с вами, — заметил герцог. — Действительно, не имеет никакого значения, исполнят желание Селины или нет, но хочу вам напомнить, что на площади соберется огромная толпа, и даже если все люди его величества будут заменены на людей графа, Селина просто не сможет пробраться через толпу пришедших поглазеть на столь редкое зрелище. Господин граф мог забыть об этом, но мы не должны ничего упустить. Идея Селины насчет Дэла решила бы и эту проблему, ведь шансы выбраться из толпы на лошади, которая абсолютно послушна тебе, несомненно повышаются.

— Вы правы, — признала Софи. — Но что же нам делать?

— Полагаю, мне следует попросить его величество отдать мне лошадь Селины в память о ней и ее родителях. Вероятно, это будет звучать весьма странно накануне казни, но у нас нет другого выхода. Предвижу ваши возражения о том, что это может насторожить его величество. Но я не думаю, что он решит, будто мы осмелились на такой безумный шаг, как побег, из-под носа у его людей, пусть даже на лошади. Очень надеюсь, что граф де Мон нас не подведет, ибо все остальное зависит от него, а также от вашей сноровки, Селина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература