Читаем Милый враг мой (СИ) полностью

— Почему же? — вскинулась Селина. — Ты что, боишься? Тогда я пойду туда одна.

— Боюсь? — обиделся Бернар. — Я боюсь? Мадемуазель, тогда почему, если я такой трус, я все еще не оставил вас и не сбежал куда подальше?

Селине вдруг стало очень стыдно.

— Прости, — сказала она и дотронулась до его плеча, — я очень несправедлива к тебе. Ты так много сделал для меня, а я еще не поблагодарила тебя за это.

Бернар смутился.

— Ладно, чего там, — он пожал плечами. — Но вот что я думаю, госпожа. Короля сейчас очень хорошо охраняют, и даже несмотря на то, что вы бывали во дворце и немного знаете его, мы не сможем пройти туда незамеченными. Я должен все разузнать об охране, слугах, сплетнях, завести с кем-нибудь знакомство — сейчас любая мелочь может помочь нам проникнуть во дворец.

— Да-да, я понимаю, — кивнула Селина. — Но сколько придется ждать? Мы должны поторопиться, его величество имеет обыкновение быстро принимать решения по вопросам, касающимся моей персоны. Чего доброго, он через пару дней отправит Софи и Габриэля на эшафот.

— Не беспокойтесь, это не займет много времени. Только… я хотел спросить… что вы намерены делать, когда встретитесь с королем? Как вы убедите его освободить ваших друзей?

Селина усмехнулась и достала из-под подушки пистолет.

— Господи, мадемуазель! — воскликнул Бернар. — Неужели вы собираетесь застрелить короля?!

— Ничего подобного, — заверила его девушка, — хотя он, без сомнения, заслуживает этого. Я только пригрожу его величеству и заставлю отпустить Габриэля и мою подругу.

— Но вы не можете быть совершенно уверены в безопасности ваших действий, госпожа!

Селина, внимательно изучавшая пистолет, подняла глаза и посмотрела на Бернара.

— Да, ты прав, но что прикажешь предпринять? Дать королю осудить моих друзей и попробовать освободить, когда их поведут на эшафот? Нет, второй раз это не получится, к тому же, к ним могут применить пытки и, не дай Бог, замучить до смерти. Побег из тюрьмы мы не сможем организовать, даже если подключим к этому всех людей герцога де Лодвиль — Габриэля и Софи наверняка слишком хорошо охраняют. Альфред де Мон вряд ли будет помогать мне. На поддержку английской королевы тоже нечего рассчитывать, впрочем, неизвестно, как король ответит на ходатайство ее величества. Пройдет несколько дней, Людовик окрепнет и сможет расправиться с моими друзьями даже собственноручно, ведь он ненавидит меня, а значит, их тоже… о, Господи!

Произнеся столь длинный и бессвязный монолог, Селина почувствовала, что ее захлестнула волна отчаяния и беспомощности. Она присела на кровать и закрыла лицо руками.

Бернар не знал, что предпринять, чтобы успокоить свою госпожу. Решив, что лучшее в этой ситуации — это действовать, он произнес:

— Оставайтесь здесь, я сделаю все, что смогу. Мне нужно день-два, чтобы все разведать и быть уверенным, что нас не схватят, ведь тогда мы уже не сможем помочь его светлости и мадемуазель, верно? Не беспокойтесь, у нас все получится.

С этими словами Бернар взял со стула свою шляпу и быстро вышел из комнаты. Едва за ним закрылась дверь, Селина перестала сдерживать себя и, дав волю чувствам, наконец-то разрыдалась.

ГЛАВА 22

— Мадемуазель, с вами все в порядке? — обеспокоено спросил Бернар. Селина подумала, что еще никогда в жизни ей так не хотелось ответить «Нет!». Она жутко боялась снова оказаться в тюрьме и потом сгореть заживо, боялась упасть и разбиться, ведь ей предстояло взобраться по стене на второй этаж к окну спальни его величества, и теперь ее не будут поддерживать заботливые руки отца, как это было в детстве, когда Селина впервые залезла на дерево. Девушка боялась, что уже растеряла свои навыки, поскольку давно не лазила по деревьям, да и стена Венценского дворца не идет ни в какое сравнение с ветвистыми деревьями вокруг замка де Лодвиль.

Но больше всего Селина боялась, что опоздала, и его величество уже избавился от ее друзей. Конечно, по словам Бернара, они живы-здоровы и с ними довольно неплохо обращаются, однако Селина не могла полностью доверять этим сведениям: король способен сделать что угодно, лишь бы причинить ей боль. Девушка тяжело вздохнула и собрала всю свою волю в кулак. Она должна сделать то, что задумала, и поэтому не позволит страху помешать ей.

Селина услышала, что Бернар повторил свой вопрос.

— Да-да, я в порядке, — рассеянно ответила Селина.

Бернар внимательно посмотрел на нее.

— Если вы не уверены, госпожа, то мы…

— Ни в коем случае! — отрезала Селина. — Мои друзья нуждаются в помощи, и я сделаю все, чтобы спасти их.

Из сумки, притороченной к седлу, Селина достала пистолет и заткнула его за пояс. Проверив застежку на плаще и поглубже натянув шляпу, девушка соскочила с Дэла и, взяв его под уздцы, подвела к ближайшему дереву и привязала. Бернар последовал ее примеру, и через несколько секунд его лошадь была привязана рядом с Дэлом.

— А ты уверен, что с ними ничего не случится? — обеспокоенно произнесла Селина, посмотрев на лошадей.

— Уверен. Скоро полночь, а в это время здесь никого не бывает. Идемте, госпожа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература