Читаем Милый враг мой (СИ) полностью

— Зачем тебе нужно было устраивать это представление? А если бы они захотели нас проверить, что тогда?

— Но, госпожа, — обиделся Бернар, — я отвлекал их внимание от вас.

— А если бы им вздумалось о чем-нибудь спросить меня? Что бы они сказали, услышав фальцет вместо баса?

— Думаю, они бы очень удивились, — заметил Бернар, едва сдерживая улыбку.

— И не только.

Селина вздохнула и огляделась по сторонам. Огромные толпы народа заполнили улицы: все обсуждали вчерашнее происшествие. Некоторые говорили о Селине с жалостью, другие — с ненавистью, третьи — с восхищением, но никто не остался равнодушным.

Бернар посмотрел на девушку и с неодобрением заметил, что та с явным интересом прислушивается к уличным разговорам. Он покачал головой, приблизился к ней и прошептал:

— Вы очень неосторожны. Прошу вас, поспешите за мной.

— Но куда мы направляемся? — Селина удивленно посмотрела на него. — Уж не на улицу ли Сен-Жак, к нашей несуществующей тетушке Марте?

— Разумеется, нет, но вы забыли, что у меня в Париже есть место, где мы можем найти убежище. Прошу вас, за мной, госпожа.

Он пришпорил лошадь, и Селине ничего не оставалось, как последовать за своим невероятно предприимчивым слугой.

ГЛАВА 21

Не слишком быстро, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания, они ехали по улицам Парижа, и в конце концов свернули в небольшой проулок, названия которого Селина не знала, и остановились у двухэтажного каменного дома.

— Мадемуазель, это дом моих друзей, — заявил бывший конюх. — Не сомневайтесь, тетушка Марта о вас очень хорошо позаботится.

— Что? — удивилась Селина. — Значит, тетушка Марта в самом деле существует?

— Конечно, госпожа, — со всей серьезностью произнес Бернар, помогая девушке спуститься с лошади, — я не имею привычки обманывать слуг его величества. Разве что чуть-чуть напутал насчет улицы, но это не столь существенно.

— Неужели? — улыбнулась девушка. — А как же тот факт, что ты представил меня как своего брата?

— Как раз в этом я и не солгал им, мадемуазель Селина. К тетушке Марте и в самом деле приедут Бернар Арси и Жан, его кузен из провинции.

И прежде чем девушка успела что-либо сказать, Бернар подошел к двери и постучал. Через мгновение на пороге возникла пухленькая розовощекая женщина лет сорока, в белом чепце и фартуке, испачканном мукой. Увидев Бернара, она расплылась в широкой улыбке.

— Бернар, мальчик мой, как я рада тебя видеть! Давненько ты у нас не появлялся, Мари каждый день спрашивает о тебе. А кто это с тобой?

Селина потупилась и стала внимательно изучать носки своих сапог.

— Это Жан, мой кузен из провинции. Он первый раз в городе и никого здесь не знает. Мы только что приехали в Париж и чертовски устали. Нам бы отдохнуть, тетушка Марта.

— Да-да, конечно, входите, — спохватилась та, вспомнив о законах гостеприимства, которые гласили, что не следует так долго держать гостей на пороге. — Сейчас Мари приготовит обед и комнату наверху. Если хотите, можем организовать даже ванну.

Селина едва не сказала, что это единственное, о чем она мечтает вот уже несколько дней, но вовремя прикусила язык. Бернар ответил за нее:

— Да, мой кузен, я думаю, не откажется, не правда ли, Жан? — Селина кивнула. — Ну а я, пожалуй, подожду.

Тетушка Марта проводила гостей в большое, немного душное помещение, которое, по мнению девушки, являлось кухней. Усадив молодых людей за стол, хозяйка поставила перед ними необходимые приборы и позвала Мари. Через мгновение в кухне появилась очаровательная молоденькая девушка в простом, но опрятном платье, и кинулась на шею Бернару. Селина деликатно отвернулась, не без иронии подумав, что ее преданный слуга совсем не такой отшельник, каким хочет казаться. Тетушка Марта успела заметить улыбку, скользнувшую по губам Селины, и истолковала ее по-своему:

— Да ты совсем юный, Жан. Небось, еще и шестнадцати не исполнилось?

Селина подивилась подобной наглости и хотела было сказать, что ей уже давно стукнуло семнадцать, однако Бернар ее опередил:

— Этой весной ему исполнилось пятнадцать.

Селина метнула на него быстрый взгляд, но ничего не сказала.

— А где ты живешь, Жан? — продолжала свои расспросы Марта. При этом она покосилась на не снятую шляпу, но ничего не сказала. Селина задумалась о том, чтобы впоследствии прятать волосы под одеждой. — Чем занимаются твои родители?

— Он живет в деревушке к юго-западу от Парижа, — сказал Бернар. — У его отца небольшое хозяйство, где он разводит домашнюю птицу.

Марта недоуменно посмотрела на юношу и снова обратилась к Селине:

— А почему ты решил приехать в Париж, Жан?

— Это я настоял, хочу, чтобы он тоже стал ремесленником.

— Послушай, Бернар, — недовольно заметила Марта, — что ты все время отвечаешь за него, не даешь парню и слова сказать. Ведь он и сам сможет ответить, что у него, языка нет?

Бернар на мгновение оторвался от созерцания дымящегося котелка, принесенного Мари.

— Он не сможет ответить, тетушка, он немой с детства.

Селина едва не поперхнулась ватрушкой, заботливо подсунутой Мари. Марта всплеснула руками:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература