Читаем Мир приключений, 1977 (№22) полностью

Николай Иванович не удержался, взял младшую. Шурочку, на руки и вышел на террасу. За ним последовала и Оля. Вражеские самолеты с черными крестами на крыльях и хвостах летели совсем низко над землей. Истошно воя, они кружились над деревней, сбрасывая бомбы и поливая улицы пулеметным огнем. Некоторые дома уже горели. В просветы между деревьями было видно, как мечутся люди, пытаются спастись в высоких сугробах. Многие из них, не успев сделать и нескольких шагов, падали.

Рядом с Лосевым и его детьми стояли бойцы саперного взвода. Они видели такое не первый раз. У них есть боевое задание; чтобы его выполнить, они обязаны выжидать. Но у кого же хватит терпения видеть, как гибнут люди, и стоять в стороне?

— Что делать, командир? — тряс Денисова за рукав Амиран. — Приказывай! Спасать людей надо!

— Стоять на месте! — ответил взводный. — Не подставлять себя под бомбы и пули! Если мы не выполним задания, то все это, — он кивнул в сторону пылающей деревни, — кончится очень нескоро!

Амиран подчинился. Отошел в сторону и принялся сворачивать «козью ножку». Пальцы его дрожали, табак рассыпался. Денисов тоже решил закурить, и у него тоже рассыпался табак.

Первая бомбежка Андреевки продолжалась не больше пяти минут. Над деревней появились советские истребители. Один из самолетов с черными крестами загорелся и упал где-то за кладбищем. Когда наконец все стихло, Денисов растоптал недокуренную самокрутку и сказал:

— Всем быстро разгрузить сани. Цыбуле и Сорокину на Петухе мигом в деревню, перевозить раненых.

Солдаты словно только и ждали этого приказания. Отдохнувшая лошадь помчала в Андреевку розвальни с Васей и Сашей. А остальные взяли винтовки, вооружились пилами, лопатами и топорами и, прихватив по паре еще не остывших картошин, отправились на шоссе.

— Веди, Черненко, расставь народ по участкам, я догоню! — сказал взводный одному из саперов и подошел к хозяину дома.

Обе девочки плакали, обеих била нервная дрожь. Теперь, в наступившей тишине, стал слышен из дома голос перепуганной Евдокии Павловны:

— Коля! Ольга! Коля!

— Беги к ней, — подтолкнул Николай Иванович Олю, поняв, что Денисов хочет с ним поговорить.

Девочка неохотно ушла.

— Почему вы не уехали? Разве вам не предлагали эвакуироваться? — жестко спросил командир.

Лосев опустил на пол Шурочку, сказал, чтоб она шла в дом, и объяснил:

— Так вышло; часть оборудования и часть рабочих нашего завода переброшены на Урал. Я оказался среди тех, кто оставлен в Москве. Предполагали отправить и мою семью. Но жена, видите, обезножела, и отправить ее с двумя детьми в незнакомые края… Сами понимаете.

Лейтенант согласно кивал. Потом, немного помолчав, решительно заявил:

— Ну вот что! Собирайте вещи. Как вернутся ребята из деревни, отдам вам Петуха — это так нашего конягу прозвали — и сопровождающего. Уезжайте. Уезжайте немедленно!

— Вещи-то все вон тут и там, — махнул рукой Николай Иванович, указав на площадку перед домом и еще куда-то в лес. — Не будем мы их собирать. Только самое необходимое. Лишь бы мои уцелели. — И, забыв поблагодарить командира, поспешил в дом.

Евдокия Павловна сидела, вцепившись руками в подлокотники самодельного инвалидного кресла. Рядом, на полу, прикорнули девочки. Николай Иванович спокойно, словно ничего не случилось, сказал:

— Давайте быстренько собираться, лейтенант дает лошадь.

* * *

Саперы уже успели немало сделать, когда на шоссе появились пешие Цыбуля и Сорокин.

— Что это значит? — встревожился взводный. — Где копь?

— Петух возит раненых на станцию, — растерянно ответил Саша, еще не зная, как отнесется командир к его самоуправству. Но тотчас подтянулся и четко отрапортовал: — Товарищ лейтенант, вражеская авиация налетела в тот момент, когда полк, стоявший в деревне, получил приказ об отступлении. Раненых солдат — видимо-невидимо. Своей техники в полку не хватает, чтоб их вывезти. Полковник попросил оставить Петуха. В санях, товарищ лейтенант, умещается по три человека лежачих раненых, — это ж какая подмога перегруженным машинам! За одну ездку — трое раненых!

— Но почему вы не остались? — возмутился командир. — Кто же приведет коня? Ведь с меня его спросят!

Солдат достал из-за пазухи какую-то бумагу.

— Мы там лишние оказались. Лошадью правит легкораненый, а у нас тут дела. Сами же сказали: если мы не выполним задания…

— А Петуха-то кто мне вернет? — раздраженно повторил взводный.

Цыбуля протянул сложенный листок. Командир развернул его, пробежал глазами и сердито присвистнул. Оказалось — это расписка с печатью, названием войсковой части и разборчивой подписью полковника. Расписка подтверждала, что мерин Петух взят из такого-то саперного взвода таким-то полком для срочной перевозки раненых.

Денисов понял, что Петуха им больше не видать. Сам-то взвод без лошади и обошелся бы. Но как же теперь Лосевы? Они уж вещи сложили, ждут…

Только с наступлением сумерек лейтенант, закончив намеченную работу, решил, что гора сообщить о случившемся Лосеву. Он направился к дому и по дороге встретил Николая Ивановича.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги