Читаем Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена полностью

Такой липкий-липкий!Ко всему он пристает,весенний снежок…Исса

* * *

Старая слива —к жизни душу ее пробуди,снежок весенний!Рогэцу


* * *

Ранняя заря —на побегах ячменявесенний иней…Оницура

* * *

Морозец весной —на заре в цветочной лавкегорят фонари…Рогэцу

* * *

Весенний дождик —а на башне сторожевойиней белеет…Рюноскэ

* * *

Луна да цветы —так вот без толку я и шлялсясорок девять лет…Исса

* * *

Открываю глаза —и вижу в изножье постеливешнюю луну…Сики

* * *

И черепаха[18]нынче может время назвать —
весенняя луна…Исса

* * *

Спряталась луна.По затылку и по коленкамбежит холодок весенний…Рогэцу

* * *

Пробирает под утрохолодок запоздалой весны.Так низко висит луна!..Дакоцу

* * *

Холода весною —сосен прямые стволынад песками взметнулись ввысь…Кёси

* * *

У оленя в горахотпали рога – как печальналунная ночь!..Сики

* * *

Мелкая речка —руки, что посуду моют,в отблесках луны…Исса

* * *

Ручья журчанье.Цвет сурепки на полях.Луна в моей ванне…Рогэцу

* * *

В просторах небеслуна весенняя светит —тени деревьев…Фура

* * *

Личико луны —
на вид годиков двенадцать,не больше я бы дал…Исса

* * *

Вешняя луна.Два приятеля-монашкараспевают песни…Фура

* * *

Луна в тумане —меркнут от заклинаний лягушеквода и небо…Бусон

* * *

Мычанье волазвучит в хлеву возле дома.Луна в тумане…Сики

* * *

В низовьях рекишумный плеск от заброшенной сети.Луна в тумане…Тайги

* * *

Разгораетсяпотасовка в старой корчме.Луна в тумане…Сики

* * *

Через речку вброднесет девушку на закорках.Луна в тумане…Сики

* * *

Вечерняя луна.Над амбаром и над конюшнейветви слив в цвету…Мэйсэцу

* * *

Стволы береззалиты лунным сияньем —а над плетнем туман…Сюоси


* * *

Под луною слива в цвету.С моста обрывки беседыдоносит ветер…Рогэцу

* * *

Тень цветущих ветвейтопчу, домой возвращаясьиз сливовой рощи…Сики

* * *

Фонарь засветив,в час ночной человек гуляетпод цветущей сливой…Мэйсэцу

ГУЛЯЮ В ПАРКЕ КАЙКО

О алая слива!Как мил твой весенний нарядмне, пришедшему издалека!Кёси

* * *

Красная слива —облетевшие лепесткисобираю с циновки…Сики

* * *

Вот так и застынь,как стала сейчас – под сеньюсливы в алом цвету!Кёси

* * *

Ты со мной говоришь,а сама все ближе подходишь
к сливе в алом цвету…Кёси

* * *

Алой сливы цветы.А сколько же лет той девушкев соседнем доме?..Рогэцу

* * *

Белой сливы цветы —как не хочется расставатьсяс шалашом из соломы…Рогэцу

* * *

Ветка стоитв бутыли из-под микстуры —цветущая слива…Сики

* * *

Этот запах туши!Сливы вешние цветырисую на шелку…Рогэцу


* * *

Припозднился нынче —и завтракаю один.Цветенье сливы…Такаси

* * *

Вот где пересеклисьсмысл хайку со смыслом картины —ветка сливы в цвету…Рогэцу

* * *

Год за годом следит,как он старится над письменами, —цветущая слива…Рогэцу

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия