Читаем Мир за стеной полностью

— Он пал, — с горечью в голосе ответил эльф. — Когда ты сражался с минотавром, орки начали теснить нас, их было больше. Я видел, как на Мерстона напали сразу пятеро из них, он пытался защищаться, даже заколол одного но, получив несколько ударов со спины начал падать.

— Я видел все это, — продолжил он. — Но не в силах был ему помочь, на меня напали трое…. Его голос надломился, и он больше не мог нечего произнести.

— Да, не мог, — подтвердил Уильям. — Я сам видел, пойдемте надо двигаться к замку, Верин подскажет, что делать дальше.

Он встали с земли и уныло побрели к замку. Зайдя в деревянные ворота, они обнаружили там небольшое оживление.

— Что происходит? — спросил Зистейн у одного из стражников.

— Верин собирает новый совет, — ответил он. — Говорят, он получил какое-то очень важное донесение этой ночью.

— Пойдем, — сказал Уильям Зистейну. — Нужно выяснить, что тут происходит.

И они зашагали по каменной лестнице, направляясь на второй этаж в комнату Верина, по пути расталкивая войнов и стражников. Дойдя, наконец, до комнаты они вошли в нее и обнаружили Верина сидящим за столом с кучей бумаг.

— А уже вернулись, — глядя на них, радостно сказал волшебник. — У меня есть хорошие новости не только для вас, но и для всего Альянса.

— Мерстон погиб, — сказал ему Зистейн. — Это была ловушка, нас ждали.

— Жаль, — ответил волшебник без особого сожаления. — Но это должно было когда-нибудь случиться, учитывая его вздорный характер и манеру поведения. Когда постоянно лезешь в драку, будь готов к тому, что наткнешься на соперника сильнее тебя.

— У вас нет ни капли сочувствия, — сказал Уильям. — Вы ничуть не лучше тех орков, с которыми мы сражаемся.

— Это война парень, — ответил, вставая Верин. — А на ней всегда кто-нибудь погибает, но завтра мы, наконец, сможем все это остановить.

— Ступайте, умойтесь, — приказал он, махнув рукой на дверь. — Вечером жду вас на совете.

Уильяму и Зистену пришлось повиноваться и они, выйдя из замка, направились к реке, чтобы немного освежиться и придти в себя. День стоял теплый, и они решили, что не стоит в такой день находиться в душном замке, где и без них было полно народу.

Они растянулись на траве возле реки, много болтали, Уильям рассказывал Зистейну о своем мире, своих родителях и сестрах. Зистейн внимательно его слушал, потом они вспоминали Мерстона, его наставления. Когда день начал медленно тянуться к вечеру они решили что пора вернуться в замок, начинался совет.

Войдя в комнату с квадратным столом, они обнаружили, что все уже собрались и спокойно сели на свои места, ожидая начала совещания.

— Я собрал вас здесь сегодня, чтобы объявить, что завтра мы, наконец, покончим с ведьмой, — вставая, торжественно объявил Верин. Все сидящие за столом внимательно его слушали, кто-то качал одобрительно головой, кто-то наоборот, сомнительно нахмурив брови, смотрел, не отводя глаз.

— Мы ждали этого достаточно долго, — продолжил волшебник. — И вот, наконец, мои разведчики добыли план замка ведьмы, выкрав его в одной из повозок во время вчерашней битвы.

— Внимательно осмотрев этот план, я пришел к выводу, что у замка есть одно уязвимое место. — Сказал Верин. — Это каменный сток диаметром не больше двух метров, который идет через кухню к реке, через него орки сбрасывают в нее остатки еды и различного рода отходы.

— Это сток слишком мал для большой армии, — продолжал он. — Но маленькому отряду я думаю по силам пробраться через него на кухню, затем пройти в холл, который выходит на лестницу, а затем пройти в башню, в которой и засела ведьма.

— Но, а как же армия орков вокруг замка, — спросил Сендил, единственный оставшийся в живых командир армии.

— Мы выманим их, — ответил Верин, — когда нападем на замок, собрав в кулак все оставшиеся у нас силы.

— Но это же безумие, — сказал Сендил. — Нам не победить, нас слишком мало.

— Нам и не нужно побеждать командир, нам нужно их отвлечь, чтобы у Уильяма был шанс пробраться в замок и покончить с ведьмой, — ответил Верин.

— План чудовищный, — немного подумав, сказал Сендил. — Но раз нет другого выхода, то я согласен.

— Отлично командир, — сказал волшебник. — Вы и возглавите эту атаку, а тем временем Уильям проберется в замок и уничтожить Сильвию, без которой орки воевать не станут, а лишь в страхе разбегутся.

— Но ему не сделать это в одиночку, — сказал кто-то сидящий за столом.

— Я пойду с ним, — вызвался Зистейн.

— Так тому и быть, — ответил Верин. — Мы выступим на рассвете и раз и навсегда уничтожим зло засевшее в нашем мире.

— Совет окончен, готовьтесь к битве, — объявил он. — Зистейн, Уильям останьтесь на пару слов. Они повиновались, ожидая, когда все остальные выйдут из комнаты.

— Закрой дверь поплотнее, — попросил Зистейна волшебник, когда последний из совета вышел из комнаты. Зистейн сделал, как было сказано, и вернулся к столу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза