Читаем Мир за стеной полностью

Через две минуты за дверью послышалась возня, и в распахнутые двери комнаты стражники привели связанного гоблина. Тот злобно всех их оглядел и его взгляд задержался на Уильяме, которому показалось, что он какое-то время смотрел на меч в его ножнах.

— Ты знаешь, кто я гоблин? — спросил у него Мерстон.

— Злобный убийца, — отозвался тот скрипучим голосом.

— Вы все убийцы, — продолжил он, оглядывая всех снизу вверх. — Только и можете, что убивать нас из подтяжка, устраивая засады и облавы.

Мерстон не желавший слушать оскорбления вынул свой меч и представил его к горлу гоблина.

— Ты расскажешь нам все, что мы хотим знать, — злобно сказал он. — И может быть, я пощажу тебя.

— Ладно, ладно, — хрипло отозвался гоблин. — Я все скажу, только уберите его от меня.

— Отпусти его Мерстон, — негромко сказал Верин. И тот повиновался, убрав меч в ножны, но все еще злобно поглядывая на гоблина.

— Ты расскажешь нам об оружии, о том, сколько орков его охраняет, и самое главное по какой дороге его везут, — сказал Верин.

— Я всего лишь дозорный только и всего, — ответил гоблин. — Мне было приказано стоять возле северного моста и дожидаться появления командира Трейна и повозок с оружием.

— Значит северный мост, прямо тут у нас под носом, — все еще кипя от злости, сказал Мерстон. — Они бы перевезли оружие, а мы бы даже их не заметили.

— Это да, — отозвался повеселевший гоблин. — Вы настолько слепые, что даже не заметите бревно у себя в глазу не то, что повозки с оружием.

И он зашелся диким смехом, глядя на них и тыча пальцем. Мерстон который уже окончательно вышел из себя выхватил меч и одним ударом разрубил гоблина пополам.

— Ты же обещал его пощадить, — сказал остолбеневший Уильям.

— А я сдержал обещание, — прорычал Мерстон. — Я даровал этому существу легкую смерть, избавив от никчемной жизни.

Он ногой откинул порубленное тело гоблина и, толкнув дверь, вышел из комнаты.

— Собрать стражников и всех войнов, что сейчас есть в замке, — крикнул он на бегу. — Пусть вооружаются и ждут меня внизу.

— Ты с нами Уильям? — обернувшись, спросил Мерстон. — Не хочешь опять встретиться с минотавром?

— Еще как хочу! — сказал он, которому не терпелось поквитаться с тем, кто отправил его на целых два дня в лазарет.

— Ну что ж тогда бери оружие и доспехи, встретимся внизу, — крикнул он и, повернувшись, скрылся в толпе войнов.

Уильям спустился в оружейную, где встретился с Зистейном и они оба надев доспехи, поспешили вниз к остальным.

Спустившись, они обнаружили на лужайке небольшой отряд из тридцати стражников и пяти лучших лучников, которые были личной охраной Верина.

— Нужно действовать быстро, — закричал спускавшийся по ступеням Мерстон. — Орки скоро будут здесь, в их повозках оружие, которое, несомненно, хорошо охраняется. Нас меньше, но наш плюс в том, что они не знаю о нашем появлении у северного моста, устроимся там поудобнее, подождем и нападем когда они будут проезжать мимо.

— Все готовы? — спросил он, осматривая каждого сверху вниз.

— Да, — ответили хором эльфы.

— Ну что ж тогда в путь, — сказал он. И выйдя первым за ворота, устремился во тьму.

Глава 12. Северный мост

Они пошли вдоль тропы, ведущей к северной дороге, что шла мимо замка Верина прямиком через лес, где чуть дальше за мостом находились владения ведьмы Сильвии. К которой, так сейчас спешил минотавр Трейн с оружием для ее войнов. И которого, они должны были остановить любой ценой, не допустив, чтобы армия орков получила оружие.

Выйдя к дороге, Мерстон скомандовал всем остановиться и ждать его сигнала, чтобы продолжить путь. Он прошел вперед один осмотрелся и махнул рукой, показывая, что путь свободен, и можно двигаться дальше.

Он двинулся вдоль дороги скрываемый тенью растущих рядом деревьев, остальные так же последовали за ним. Не спеша настороженно они дошли до того места где начинался мост и устроились там затаившись в засаде.

Ждать им пришлось недолго, вскоре они услышали топот копыт и стук деревянных колес о камни на дороге.

— Как только они подойдут ближе атакуем, — прошептал Мерстон, все послушно кивнули. — По моей команде.

Как только он это произнес, из-за поворота показались повозки, их было пять или шесть Уильям не стал считать, ему сейчас было не до того, он затаив дыхание, ждал команды эльфа. И как только повозки подъехали ближе к мосту как раз напротив того места где их поджидали Мерстон скомандовал: — «В атаку!» они ринулись в бой, обнажив мечи готовые резать крушить все вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза