В сидящих рядом с Катериной Майлз опознал ее брата, Хьюго, и Василия Форсуассона – обоих он видал на похоронах Тьена. Они что, приехали в город снова приставать к Катерине насчет Никки? Сейчас они слушали Айвена с абсолютно ошеломленным видом. Катерина что-то горячо произнесла. Айвен неловко рассмеялся, потом оглянулся и помахал Оливии Куделке, только что устроившейся в заднем ряду. Нечестно, что кто-то может пробыть всю ночь на ногах и выглядеть таким свежим! Оливия сменила бальное платье, в котором была прошлым вечером, на свободный шелковый костюм с модными брюками комаррского фасона. Судя по тому, как она махнула рукой и улыбнулась, в этой драке она, во всяком случае, не пострадала. Никки что-то возбужденно спросил, ему ответила госпожа Фортиц; она холодным и неодобрительным взглядом сверлила спину Ришара.
Какого черта все семейство Катерины здесь делает вместе с нею? Как она уговорила Хьюго с Василием согласиться сюда прийти? И каким образом ко всему этому приложил руку Грегор? Майлз был готов поклясться, что видел, как удалился прочь оруженосец Форбарры, сопроводив их на места… В зале Совета лорд-протектор Спикерского Круга стукнул о специальную деревянную панель в полу древком кавалерийской пики с вымпелом Форбарра. По палате эхом разнеслось
Лорд-протектор воззвал: – Мой господин император предоставляет слово графу Формонкрифу. Выйдите вперед и изложите свое прошение, милорд.
Граф Борис Формонкриф встал, потрепал зятя по плечу и широкими шагами прошел в Спикерский Круг – под мозаичные окна, лицом к полукругу собратьев-графов. Он изложил короткую, формальную просьбу о признании Сигура законным наследником Округа Форбреттен, сославшись в качестве доказательств на результаты генсканирования Рене, которые уже распространил среди своих коллег задолго до этого голосования. Насчет дела Ришара, ожидавшего своей очереди, он не произнес ни слова. Бог ты мой, какой сдвиг – от союза до дистанцирования! Лицо слушающего все это Ришара оставалось застывшим и бесстрастным. Борис покинул место в Круге.
Лорд-протектор снова громко стукнул древком. – Мой господин император предоставляет слово графу Форбреттену. Выйдите вперед, милорд, и по праву потребуйте опровержения этого прошения.
Рене поднялся с места. – Милорд протектор, я временно уступаю Круг лорду Доно Форратьеру. – И снова сел.
Над залой пронесся легкий шум голосов. Все уловили логику этой перестановки; Ришара же происшедшее, к глубокому и тайному удовольствию Майлза, вроде бы застало врасплох. Доно встал, прохромал в Спикерский Круг и лицом к лицу предстал перед собранием всех графов Барраяра. В его бороде промелькнула краткая белозубая усмешка. Майлз проследил за его взглядом и успел увидеть, как на галерее Оливия привстала со своего места и мгновенным жестом показала большой палец.
– Сир, милорд протектор, милорды. – Доно облизнул губы и приступил к официальной формулировке своего ходатайства о передаче ему графства и Округа Форратьеров. Он напомнил всем присутствующим, что они получили заверенные копии его полных медицинских документов и данных свидетелями под присягой письменных показаний, подтверждающих его новый пол. Он кратко повторил свои аргументы о праве мужского первородства, графском выборе и о том, что уже имел ранее опыт помощи покойному брату Пьеру в управлении Округом Форратьеров.
Лорд Доно стоял в агрессивной позе, расставив ноги, сцепив руки сзади на пояснице и вздернув подбородок. – Как уже известно некоторым из присутствующих, вчера вечером кто-то попытался отнять у вас право на решение. И решить, каким будет будущее Барраяра, не здесь, в Палате Совета, а в глухом переулке. На меня напали; к счастью, серьезных ранений я избежал. Нападавшие теперь в руках охраны лорда Форбонна, а один свидетель дал показания, достаточные для ареста моего кузена Ришара по обвинению в преступном сговоре с целью нанесения увечий. Люди Форбона ждут его снаружи. Переступив порог этой палаты, Ришар либо прямиком попадет в их руки для ареста, либо окажется поставлен вами выше их юрисдикции – и в этом случае долг осуждения преступника
– Правление бандитов во времена Кровавых Столетий принесло Барраяру много красочных исторических эпизодов, достойных высокой драмы. Но не думаю, что мы хотим возвратить эту драму в реальную жизнь. Я стою перед вами, готовый и желающий служить моему императору, Империи, моему Округу и моему народу. И я стою за то, чтобы правил закон. – Он серьезно кивнул графу Форхаласу, ответившему тем же. – Господа, все в ваших руках. – И Доно покинул Круг.