Читаем Миссия в Сиену полностью

Но в руки полиции, несомненно, попадут Энгельман и Карлос. Врач, конечно же, тоже не станет хранить тайны организации. Альскони потер лоб. Судьба Энгельмана почти не заботила его, он недолюбливал мясника, а вот Карлос… Глава организации был привязан к негру, но понимал, что гигант слишком заметная фигура, и взять его с собой невозможно. Благодаря гигантскому росту Карлоса замечали везде, где бы он не появлялся, полиция сразу же нападет на его след, а потом выйдет и на Альскони. Нет, Карлос тоже должен исчезнуть!

Альскони ценил себя за умение принимать быстрые и правильные решения. Нужно ликвидировать Феликса, Лорелли, Карлоса и Энгельмана. Ну, и само собой – Миклема.

Очень удобно, что все находятся сейчас в подземелье. Обезвредить их не составит ни малейшего труда.

Альскони вышел из комнаты и быстрым для своей комплекции шагом направился в котельную, где находился распределительный щит, который контролировал всю потребляемую подземельем электроэнергию. Бывший виолончелист выключил все четыре рубильника, лишив таким образом Карлоса возможности заправлять в пункте управления.

Вернувшись в гостиную, Альскони подошел к окну и выглянул в парк. «Кадиллак» стоял у входа, и Манетто как раз укладывал в него ящички, которые вынул из стола босса.

Альскони взял телефонную трубку.

– Слушаю, хозяин, – немедленно отозвался Карлос.

– Дай мне Феликса, – приказал Альскони. – Он должен быть у мисс Лорелли. А потом я скажу несколько слов тебе.

– Да, хозяин. Не кладите трубку.

Через несколько секунд в трубке раздался голос Феликса.

– Я хотел поговорить с тобой завтра утром, – сказал Альскони, – но события разворачиваются гораздо скорее, чем я предполагал.

– Что случилось? Карлос сказал, что отключил электричество по вашему приказу. Мы должны поговорить, у меня есть, что сказать вам.

– То, что ты скажешь, меня больше не интересует, – усмехнулся Альскони. – Я не собираюсь тратить время, выслушивая тебя, потому что должен немедленно уехать. Слушай меня внимательно: Джакопо был так глуп, что его схватили на вилле Триони. Ты прекрасно понимаешь, что это означает. Сейчас я должен исчезнуть, но тебя с собой взять не могу да и не хочу. Но ты принес мне в прошлом кое-какую пользу, поэтому я потрачу на тебя пять драгоценных минут своего времени и объясню, почему я решил твою судьбу именно таким, а не каким-то иным способом. Во всех ваших комнатах установлены микрофоны, время от времени я подслушивал ваши разговоры. Меня заинтересовало даже не столько предательство Лорелли, сколько твое отношение к этому. Если бы ты был безжалостен с этой девкой, так же как с Вилли, то, без сомнения, был бы сейчас со мной. Теперь же… Я предупреждал тебя, что ты отвечаешь за все ее поступки, и теперь пришел час искупить вину. Я собираюсь открыть шлюзы и затопить подземелье. Тот, кто ведет себя, как крыса на тонущем корабле, должен умереть крысиной смертью.

Не слушая проклятий, которые раздались в ответ, Альскони положил трубку.

Вошел Манетто.

– Машина готова, хозяин.

– Ах, да…

Брать с собой Манетто не было никакого смысла, избавиться от него нужно было здесь.

– Подайся немного вправо, Манетто.

– Вправо, сеньор? – растерялся тот.

– Да. Ты что, не знаешь, где правая, а где левая сторона? Манетто сделал два шага вправо и оказался как раз напротив дула пистолета, скрытого в столе Альскони.

– Спасибо, – кивнул босс. – Так, я думаю, будет неплохо. Одним из толстых пальцев со свежим маникюром Альскони погладил кнопку цвета из слоновой кости и, продолжая улыбаться ничего не понимавшему Манетто, утопил ее в крышке стола.

Феликс яростно швырнул трубку на пол, его красивое лицо побледнело, и он даже не пытался скрыть страха.

– Эта свинья хочет уничтожить нас, – просипел он. – Он собирается открыть шлюзы, чтобы нас затопило здесь, как крыс.

Лорелли закричала и бросилась в коридор. Феликс выбежал следом. Пока девушка в исступлении била кулачками в стальную дверь, он кинулся в противоположный конец коридора, в дальнюю комнату, служившую кладовой. Там он схватил увесистый лом, снова выбежал в коридор и, оттолкнув Лорелли, принялся колотить им в дверь.

– Смотри! – взвизгнула Лорелли. – Начинается! Феликс оглянулся. Из отверстий в стене полились тонкие водяные струйки. Феликс грязно выругался и снова принялся колотить ломом в дверь.

Карлос, услышав удары, вышел из пункта управления и стоял теперь в полном недоумении.

Дон Миклем и Энгельман, замершие друг напротив друга, тоже услышали звуки ударов. Морщинистое лицо Энгельмана сморщилось еще больше.

– Кажется, кто-то стучит, – таким тоном, словно продолжал приятную светскую беседу, произнес Дон. – Если хотите взглянуть, не отказывайте себе в этом маленьком удовольствии. Я подожду вас.

– Сядьте в кресло, – приказал. Энгельман. Дон послушно опустился в указанное кресло. Энгельман обогнул пленника, направился к двери, и тут Миклем увидел, что на полу появляются лужи.

Перейти на страницу:

Похожие книги