Читаем Миссия в Сиену полностью

– Я ничего там не вижу. У вас есть фонарик? Крантор вытащил из кармана фонарик и протянул его Дону. И в этот момент Лорелли неожиданно и резко ударила Крантора по голове кулачком, и тот, потеряв равновесие, выстрелил в сторону и упал на палубу. Пуля срикошетила от металлической палубы и просвистела в нескольких сантиметрах от виска Дона, который, не обратив на это внимания, прыгнул на поверженного врага.

– Вы не ранены? – пролепетала Лорелли.

– Вроде нет, – поднимаясь, ответил Дон. – Ну, кажется, мы его успокоили на время, – и он направил луч фонарика на бледное лицо девушки. – Неплохая работа, честное слово. Но, похоже, это становится вашей дурной привычкой. От этого придется отвыкать. – Он протянул Лорелли фонарик. – Посветите, я свяжу этого типа. Благодаря вам, я во второй раз остался жив.

Лорелли взяла фонарик. Дон положил пистолет на палубу и стал связывать руки гангстера его же шелковым галстуком.

Тогда Лорелли нагнулась, подняла револьвер, оброненный Крантором, и Дон, выпрямившись, увидел перед собой черный зрачок дула.

– Ну и ну! Что это вы задумали?

– Убирайтесь отсюда и поезжайте домой, – едва шевеля губами, приказала «венецианская блондинка».

– Вы же не собираетесь захватить катер?

– Собираюсь. Уходите, да побыстрее!

– Подумайте, зачем вы это делаете? Я же обещал помочь вам, и не собираюсь отказываться от своего слова. К тому же вы не умеете обращаться с катером.

– Умею! Я десятки раз выходила в море и прекрасно обойдусь без вашей помощи.

– Но вам нужны деньги!

– Деньги! – расхохоталась она. – Теперь их у меня столько, что хватит на всю жизнь. Это случай, которого я давно жду. Сойдите же с катера, я не собираюсь долго ждать.

– Хорошо…

Миклем перетащил бесчувственное тело Крантора к машине и вновь вернулся к катеру. Он присел у борта на корточки и заговорил с девушкой.

– Вы уверены, что справитесь с этой механикой? Вам точно не нужна моя помощь?

Она отрицательно качнула головой.

– Я справлюсь. Я уже плавала в Монте-Карло.

– Ну что ж, отлично. Жаль, что я ничего не могу сделать для вас, Лорелли.

Девушка посмотрела на Миклема и, кажется, смягчилась.

– Спасибо. Надеюсь, мне удастся выпутаться из этой истории, и я начну все с нуля. Надеюсь, мы больше не встретимся.

– Кто знает… Опасайтесь все же полиции. Этот бандюга даст ваши приметы, как только очухается. «Венецианская блондинка» улыбнулась.

– Я буду уже далеко. Это очень быстроходный катер. Полиции меня не поймать. До свидания и еще раз – спасибо!

Лорелли вошла в рубку, и почти в тот же миг взревели двигатели.

– До свидания! – стараясь перекричать рев моторов, повторил Дон. – До свидания и желаю удачи!

Он отвязал канат от кнехта, катер рванулся с места и вышел в открытое море, оставляя за собой пенистый след.

Миклем увидел, как Лорелли вышла на палубу и подняла руку в последнем приветствии.

Дон посмотрел на черные волны, а когда поднял глаза, катер уже растаял во мраке.

Перейти на страницу:

Похожие книги