Читаем Мистерия-буфф полностью

                        На заводе

                        чугуноплавильном

                        не бывали, чать?

                                 Вельзевул

                                   (сухо)

                        Не был я на вашей плавильне.

                                   Кузнец

                        То-то!

                        А то б повылинял

                        шерсткой.

                        Живешь себе тут

                        щеголем,

                   1440 гладкий такой да жесткий.

                                 Вельзевул

                        Хорош гладкий,

                        хорош жесткий!

                        Довольно разговаривать! Пожалте на костры!

                                  Булочник

                        Остри!

                        Нашел чем пугать!

                        Смешно, ей-богу!

                        Да у нас

                        в Москве

                        вам бы еще заплатили за дрова.

                   1450 От мороза колики,

                        а у вас

                        температурка здорова.

                        Блаженство!

                        Ходите голенькие.

                                 Вельзевул

                        Довольно шутить!

                        Трепещите за души!

                        Всех вас серой сейчас же задушим!

                                   Кузнец

                                  (сердясь)

                        Хвастают тоже!

                        Что у вас? -

                   1460 Слегка попахивает серою.

                        У нас как пустят удушливым газом -

                        вся степь от шинелей становится серою,

                        дивизия разом валится наземь.

                                 Вельзевул

                        Побойтесь, говорю вам, раскаленных жаровен!

                        На вилах будете,

                        час неровен.

                                   Батрак

                              (выходя из себя)

                        Да что ты кичишься какими-то вилами!

                        Твой глупый ад - все равно что мед нам.

                        Бывало,

                   1470 в атаке

                        три четверти выломит

                        в одно дуновенье огнем пулеметным.

                            Черти развесили уши.

                                 Вельзевул

                     (старается поддерживать дисциплину)

                        Чего стоите?

                        Разинули рот!

                        Может, он все это врет.

                                   Батрак

                                  (зверея)

                        Я вру?!

                        Сидите тут,

                        пещеры пещерите -

                        черти!

                   1480 Слушайте,

                        я вам расскажу...

                                   Черти

                        Тише!

                                   Батрак

                        ...про нашу земную жуть.

                        Что ваш Вельзевул!

                        С вилочкой гуляет посредь ада.

                        Я вас на землю на минуту сзову.

                        Знаете вы, черти, что такое блокада?

                        Нам ли убояться каких-то вил!

                        Рабочих танки английские потчуют.

                   1490 Кольцом эскадр и армий сдавил

                        капитал Республику рабочую.

                        У вас хоть праведников нет и детей.

                        Рука небось не подымается мучить?

                        А у нас и те!

                        Нет, черти,

                        у вас здесь лучше.

                        Как какой-нибудь некультурный турок,

                        грешника с размаха саданете на кол,

                        а у нас машины,

                   1500 а у нас культура...

                                   Голос

                              (из толпы чертей)

                        Однако!

                                   Батрак

                        Кровь пьете?

                        Невкусное сырье!

                        Вас на фабрику свел, каб не было поздно.

                        Буржуям на шоколад перегоняют ее.

                                   Голос

                              (из толпы чертей)

                        Но-о!

                        Серьезно?

                                   Батрак

                        А посмотрите на раба из колонии английской -

                        черти все б разбежались в писке.

                   1510 С негров сдирают,

                        дубят кожи,

                        на переплеты чтоб мог идти.

                        В ухо гвоздь?

                        Пожалуйста, отчего же!

                        Шерсть свиную загоняют под ногти.

                        Посмотрели солдата в окопе вы бы;

                        сравнить если с ним - ваш мученик лодырь.

                                   Голос

                              (из толпы чертей)

                        Довольно!

                        Шерсть подымается дыбом!

                   1520 Берет от этих рассказов одурь...


                                   Батрак

                        Думаете, страшно?

                        Развели костерики,

                        развесили чанк_и_.

                        Какие вы черти?

                        Да вы щенки!

                        Ремни вас на фабриках растягивали по суставам?

                                 Вельзевул

                                 (смущенно)

                        Ну, вот!

                        В чужой монастырь

                        со своим уставом.

                                    Поп

                          (подталкивая Вельзевула)

                   1530 Скажи,

                        скажи про адскую печь им.

                                 Вельзевул

                        Говорил -

                        не слушают.

                        Крыть нечем!

                                   Батрак

                                  (налезая)

                        Что, только на робких пасти щерите?

                                 Вельзевул

                        Ну что вы, ей-богу, пристали?

                        Черти, как черти!

                                Соглашатель

                    (старается разнять чертей и нечистых)

                        О господи!

                        Начинается!

                   1540 Да что вам

                        двух революций мало?

                        Господа, товарищи,

                        не устраивайте скандала!

                        Ну что, у вас пищи лучше нет?

                        Нашли

                        торт!

                        И вы

                        тоже

                        хороши,

                   1550 уступить не можете!

                        Видите - старый, почтенный черт.

                        Бросьте трения,

                        надо согласиться.

                                 Вельзевул

                        Ах ты, подхалима!

                                   Батрак

                        Ах ты, лисица!

                      С двух сторон бьют соглашателя.

                                Соглашатель

                           (апеллирует к зрителям)

                        Граждане!

                        Ну где ж справедливость тут?

                        Ты же их зовешь согласиться,

                        тебе же с двух сторон и накладут.

                                 Вельзевул

                             (грустно нечистым)

                   1560 Я б вас пригласил хлеб-соль откушать

                        в гости,

                        да какое теперь угощенье -

                        кожа да кости.

                        Сами знаете, какие теперь люди, -

                        изжаришь, так его и незаметно на блюде...

                        Притащили на днях рабочего

                        из выгребных ям,

                        так не поверите - нечем потчевать.

                                   Батрак

                                 (брезгливо)

                        Пошел к чертям!

                    (К давно нетерпеливо ждущим рабочим.)

                   1570 Айда, товарищи!

           Нечистые двинулись, к последнему прицепился Вельзевул.

                                 Вельзевул

                        Счастливого пути!

                        Не забывайте!

                        Я черт сведущий -

                        опыт.

                        Устроитесь -

                        и меня пригласите,

                        я буду заведующим

                        Главтопа.

                        Сидишь тут не евши дней по пяти,

                   1580 а у чертей, известно,

                        чертовский аппетит.

Нечистые  двинулись  ввысь.  Ломаемые, падают тучи. Тьма. Из тьмы и обломков

опустевшей  сцены  вырисовывается  следующая  картина.  А пока по аду гремит

                              песня нечистых.

                                   Кузнец

                        Телами адовы двери пробейте!

                        Чистилище - в клочья!

                        Вперед! Не робейте!

                                    Хор

                        Чистилище вдребезги!

                        Так!

                        Не робейте!

                                  Рудокоп

                        Вперед!

                        От отдыха тело отучим.

                   1590 По ярусам!

                        Выше!

                        Шагайте по тучам!

                                    Хор

                        Шагайте по ярусам!

                        Выше!

                        По тучам!

                                    Дама

                   (откуда ни возьмись, бросается на грудь

                               к Вельзевулу)

                        Вельзевульчик!

                        Милый!

                        Родной!

                        Не дайте даме погибнуть одной!

                   1600 Пустите меня,

                        пустите к своим!

                        Пустите, милый!

                        А то эти нечистые такие громилы!

                                 Вельзевул

                        Ну, что ж!

                        Приют дам.

                        Пожалуйте, мадам.

       (Показывает на дверь, из-за которой моментально выскакивают два

           черта с вилами и выволакивают даму. Он потирает руки.)

                        Одна есть.

                        Дезертира всегда приятно съесть.

                                  Занавес


                             ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

  Рай. Облако на облаке. Белесо. По самой середине, пооблачью рассевшись,

                   райские жители. Мафусаил ораторствует.

                                  Мафусаил

                        Святейшие!

                   1610 Идите в светлейшее мощи оправить.

                        Почище начистьте дни-ка.

                        Глаголет Гавриил -

                        грядет

                        больше чем дюжина праведников.

                        Святейшие!

                        Примите их в свою среду.

                        Что мышью, голод играет ими,

                        им гадит ад,

                        но они бредут...

                                  Райские

                                 (степенно)

                   1620 Сразу видно - достойнейшие люди.

                        Примем.

                        Обязательно примем.

                                  Мафусаил

                        Надо стол накрыть,

                        выйти вместе.

                        Торжественнейшую встречу устроить надо нам.

                                  Райские

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное