Читаем Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 полностью

Все присутствующие выражали недовольство моим поведением. Танака была полна беспокойства, не зная, что делать. Она хотела уговорить меня, но боялась, что из-за гнева выскажу ей всё, что думаю, поэтому оказалась в затруднительном положении.


Губы Дэйчи дрогнули, и в его улыбке появилась злоба, когда он снова начал спускаться по лестнице.


Танака не выдержала и встала перед ним, чтобы остановить его:


— Дядя Дэйчи, не сердитесь. Дядя Син… он немного упрям, он не делает это нарочно…


Дэйчи прищурился:


— Этот человек оскорбляет господина. Вы на его стороне, а не на стороне своего отца?


Танака неловко и горько улыбнулась:


— Это не такая уж проблема, дядя просто проявляет свой упрямый характер.


— По-моему, тот, кто осмеливается оскорблять господина, должен заплатить за это, — сказал Дэйчи тоном, не допускающим возражений. Затем мягко протянул руку, чтобы отодвинуть Танаку в сторону.


Когда я увидел эту сцену, то составил более благоприятное впечатление о девушке. Кажется, что она действительно считает меня другом. Что же касается холодного и грубого Дэйчи, то не воспринимал его всерьёз.


И я не мелочился, ведь между мной и отцом Танаки в прошлом не было вражды. Но то, что эти люди теперь командовали мной, по-настоящему расстраивало.


— Думаете вы сделали что-то невероятное? Думаете, что вы важная персона? — Дэйчи подошёл ко мне и начал насмехаться.


Снова это выражение лица и такое отношение!


Закрыв глаза махнул рукой, прося Дэйчи уйти.


— Не хочу говорить с телохранителем. Скажи своему хозяину, чтобы он пришёл сюда, иначе я уйду.


Лицо Дэйчи потемнело, а скрытая им жестокость вырвалась наружу.


— В Токио никто не осмеливается говорить мне такие слова. Попробуй повторить их ещё раз…


— Проваливай, мне неинтересно с тобой разговаривать, — без колебаний повторил свои слова, уничижая его, и даже с насмешкой посмотрел на Дэйчи.


Его лоб покрылся венами, руки сжались в кулаки, а все мышцы напряглись.


— К сожалению, вы должны будете уйти отсюда лёжа.


Как раз в тот момент, когда Дэйчи собирался применить силу, с лестницы донёсся хриплый и мягкий голос:


— Ах, Дэйчи, не забывай о своих обязанностях.


Мужчина средних лет в белой рубашке, костюмных брюках и в очках с золотой оправой спустилсля по лестнице. Его манеры были мягкими, а осанка — прямой. Он, казалось, много лет занимал высокий пост. Это подтверждало его уверенное поведение и спокойный темперамент.


Танака с облегчением похлопала себя по груди и встала рядом с отцом. Видимо, она поняла, что не сможет удержать Дэйчи, поэтому ей нужно подняться и привести его вниз.


Мужчина приказал остальным телохранителям отойти, затем велел Танаке подняться наверх. Хоть она и не хотела идти, но не могла ослушаться отца, поэтому посмотрела на меня и поднялась по лестнице.


Как только мужчина остановил Дэйчи, тот молча встал в углу, словно змея, готовая в любой момент ужалить.


— Прошу прощения, если Дэйчи испугал вас. У него такой вот характер, — сказал мужчина великодушно и добавил, указывая на диван. — Прошу вас, присаживайтесь.


— Я не испугался, просто вы меня раздражаете. Более того, я уже сел, мне не нужно ваше приглашение.


Лицо мужчины потемнело. Он явно не ожидал, что я буду так равнодушен к его любезности.


Он замер, собираясь что-то сказать, но затем лишь сдержанно улыбнулся и произнёс:


— Господин Синдзиро, наверное, вы меня не узнали. Я отец Танаки.


Не сумев сдержать смех, я ответил:


— Что вы имеете в виду? Почему должен вас узнать? Ваша дочь долго умоляла меня, поэтому я пришел. Это наша первая встреча, как я могу вас узнать?


— Меня зовут господин Чиндзо, — он намекнул, будто не веря, что я действительно его не знаю.


Я только покачал головой:


— Чиндзо? Вы певец или актёр? Может, вы известная личность? Где вы проявили себя?


Чиндзо дважды кашлянул. Он явно считал, что я изображаю неведение, но его опыт позволил ему снова намекнуть с улыбкой:


— Я работаю в правительстве.


— В правительстве города Токио? — спросил я.


Чиндзо хихикнул про себя. Видимо, довольный, поэтому он принял спокойный вид:


— Да, господин Синдзиро, я член правительства города Токио.


Я кивнул и сказал:


— Обычно я не смотрю новости. Поэтому я и не видел вас по телевизору. Вам следовало сразу это сказать, а не делать из этого загадку. Наверно ваша должность слишком маленькая, чтобы я мог узнать вас.


Услышав мои слова, Чиндзо почувствовал казалось, вот-вот взорвётся от возмущения, но лишь неловко улыбнулся и сказал:


— Господин Синдзиро, вы определённо умеете шутить. Я стал секретарём городского управления более двух лет. Мне удалось занять этот пост в свои сорок с небольшим. Никому в стране не повезло так, как мне. Я немного стыжусь своей удачи.


Мне не хотелось спорить с ним, поэтому я просто улыбнулся и сказал:


— Так вы секретарь городского управления? Я долго ждал встречи с вами.


Чиндзо немного волновался. Я же только минуту назад даже не знал, кто он. Но Чиндзо был человеком, который привык к трудностям.


Он улыбнулся и сказал:


— Сегодня я пригласил вас к себе. Если бы я пришёл к вам, это могло попасть в СМИ. Поэтому я хотел бы извиниться перед вами.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература