Читаем Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5 полностью

— Конечно, — ответил я, глянув на Линако рядом. Её отца, который давно слетел с катушек, я не видел уже кучу времени. Линако так его и не навестила ни разу, и это говорило о многом. Мужик явно не подарок.


Голос в трубке продолжил:


— У нас проблема. Несколько недель назад его состояние резко ухудшилось, он прыгнул с высоты. После этого… обширное кровоизлияние в мозг, не успели его спасти.


Моё лицо окаменело. Не то чтобы я сильно переживал за него, но не ожидал, что он вот так вдруг откинется.


Тяжело вздохнул:


— Понял. Завтра зайду к вам, все решим. Деньги не вопрос, делайте, что нужно.


— Если что-то понадобится, звоните по этому номеру, — добавил он, завершив разговор.


Мы с Линако молча вернулись домой, где-то через час. Подходя к двери, я остановился.


— Мне нужно тебе кое-что сказать.


Она нахмурилась.


— Если это про то, что произошло, можешь не напрягаться. Мне не нужны твои объяснения.


— Это про твоего отца, — сказал я серьёзно.


Она явно была ошарашена, словно само слово «отец» стало для неё чем-то чужим. Но всё же спокойно посмотрела на меня, показывая, что хочет услышать.


— Я говорил тебе, что он сошёл с ума, но ты даже не спросила, в какой он больнице. Наверняка ни разу его не навещала. Понимаю, ты его ненавидишь. Он тебе столько боли причинил. Вот я и молчал. Но только что мне позвонили из больницы. Он прыгнул с высоты из-за ухудшения. Из-за кровоизлияния в мозг его не спасли.


Когда я произнёс «скончался», она пошатнулась и сделала шаг назад. Её глаза постепенно наполнились слезами.


Я вздохнул.


— Как ни крути, поедешь завтра со мной в больницу. Всё-таки он был твоим отцом. Лучше, если ты подпишешь документы на кремацию и все остальное.


Линако долго стояла неподвижно, потом тихо сказала:


— Я хотела узнать, где он. Думала вернуть его в наш старый дом и нанять кого-то, чтобы ухаживали за ним до конца.


— Всё это из-за того дома, который он тебе так и не отдал? — спросил я.


— Да, — кивнула она. — После его смерти дом перешёл ко мне, но я никогда туда не ездила. Боюсь возвращаться и вспоминать прошлое. Но я не ожидала, что он уйдёт, прежде чем я приму решение. — горько усмехнулась Линако, открывая дверь. — Завтра суббота, поедем утром.


Кивнул, наблюдая за её одинокой фигурой, уходящей в дом.

* * *

После той ночи, Линако спустилась в чёрном пальто и брюках, волосы были стянуты чёрной лентой. Её вид говорил о том, что она не спала всю ночь.


Ваками, увидев её, замерла в нерешительности.


Затем осторожно спросила:


— Госпожа, вы собрались на похороны?


Линако выглядела измученной, её глаза были красными. Она рассказала Ваками обо всём, что произошло с Кадзутоси, не утаивая ни единой детали.


Ваками, старая служанка семьи, побледнела и села на стул, ошеломлённая услышанным. Она некоторое время сидела неподвижно, не зная, как реагировать на эту новость.


— Я пойду с вами, чтобы проводить господина Кадзутоси, — сказала она наконец. — Раз уж он ушёл, все обиды должны остаться в прошлом.


После быстрого завтрака я сел за руль и отвёз Линако и Ваками в больницу. Тело Кадзутоси уже привезли туда. Улаживание всех формальностей после смерти — дело непростое и займёт немало времени.


Когда мы увидели его тело, обе женщины — выглядели удручённо. Поддерживая друг друга, они подписывали бумаги под руководством медсестры.


В этот момент к нам подошёл высокий доктор в белом халате. На вид ему было около пятидесяти.


Он вежливо обратился ко мне:


— Вы муж госпожи Линако?


Я немного растерялся. Линако, занятая своими делами, никак не отреагировала на его вопрос. Мне пришлось кивнуть в ответ.


Доктор продолжил:


— Я лечил господина Кадзутоси. Мне нужно обсудить с семьёй некоторые важные моменты. Поскольку его дочь сейчас занята, могу ли я поговорить с вами в своём кабинете как с её супругом? — спросил он.


Взглянул на Линако — она не возражала. Чтобы не беспокоить её, последовал за доктором в его кабинет.


Внутри пахло лекарствами, кабинет был просторным. Доктор предложил мне стакан воды и, вернувшись за свой стол, достал папку. Он выложил передо мной стопку документов с фотографиями.


— Доктор, что это? — нахмурился я.


— Это медицинская карта, — сказал он с каким-то странным выражением лица. — Кадзутоси лечился у нас уже давно. Но это не оригиналы, а копии с фотографиями.


— И зачем вы мне это показываете? — у меня появилось нехорошее предчувствие.


— Посмотрите на вторую страницу, — кивнул он на документы. — Вы всё поймёте, когда дочитаете.


Я открыл записи и пролистал до нужного места. На второй странице мои глаза замерцали, а лицо застыло.


— Доктор, что вы несёте? — я прищурился, глядя на него. Этот тип ухмылялся так, словно собирался выкопать мне могилу.


— О, господин Синдзиро, да вы просто идеал для подражания. Такая красавица жена, и ещё с миллиардами за плечами. Думаю, вы тоже не просто так её заполучили, верно? — он хитро сузил глаза, намекая на что-то своё.


Я холодно усмехнулся:


— Скажите прямо, что вы задумали.


Доктор ухмыльнулся ещё шире, словно поймал меня в сети.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза