Если
Щавéль
Часть 5
Правильно ли вы говорите по-русски?
Я одержу победу, но пропылесошу
Возможно, вы удивитесь, но «пылесошу» – нормативная форма 1-го лица настоящего времени разговорного глагола «пылесосить», которая зафиксирована в словарях: например, в «Большом толковом словаре русского языка» С. А. Кузнецова (2014), «Русском словесном ударении» М. В. Зарвы (2001), «Словаре трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя (2016), «Русском орфографическом словаре» В. В. Лопатина (2018). Многим она кажется ошибочной, и, видимо, это связано с неблагозвучностью, характерной для «несуществующих» личных форм недостаточных глаголов.
Почему «недостаточных»? Так филологи называют те глаголы, которые в силу своих фонетических особенностей ограничены в образовании личных форм. Вы их, конечно же, знаете: это
Супруги
Задумайтесь: какие впечатления у вас вызывают слова «супруг» и «супруга»? А «муж» и «жена»? Оказывается, с употреблением первых надо быть осторожнее: в наши дни слова «супруг» и «супруга» считаются устаревшими и помечаются в словарях как «официальные», то есть их употребление допустимо только в официальной речи.
Более того, если вы скажете «мы с супругом…» или «моя супруга…» – вы нарушите речевую норму. Корректно говорить «мы с мужем/женой», «моя жена», «мой муж» и употреблять слово «супруги» исключительно во множественном числе, если речь идёт о паре.
Раньше слова «супруг» и «супруга» были нейтральными, вспомните рассказ Чехова «Супруга» или строки из «Евгения Онегина» Пушкина (стихи Ленского к Ольге):
Однако в современной речи эти слова носят официальный характер, и их употребление корректно в официальной хронике или СМИ: «Супруга президента посетила выставку…»
По моим наблюдениям, многие не понимают такого разграничения и с удовольствием представляют своего мужа или жену «супругом» или «супругой», аргументируя это тем, что для них эти слова звучат «теплее». Видимо, такое восприятие обусловлено этимологией: слово «супруги» восходит к старославянскому глаголу «съпрушти» (форма 1-го лица единственного числа – «съпрягу»), что значит «стянуть, соединить, запрячь». Поэтому «супруги» означает буквально «сопряжённые, в одной упряжке».
До скóльких вы работаете?
Удивились? Да, правильно, хоть и непривычно: «
У слова
Если нормативный вариант вызывает у вас отторжение, проведите аналогию со словами
Добрый день или доброго дня?
«Доброго дня, дорогие читатели!» – почему не стоит так здороваться? Потому что в русском языке приветствия традиционно употребляются в именительном падеже: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!»
А вот фразы, используемые при прощании, – в родительном: «Всего хорошего!», «Спокойной ночи!», «До встречи!». Чаще всего они выражают пожелание.