— Что ж. Если хочешь, можешь пойти с нами.
— … Только не путайся под ногами.
— Эй, я все еще ваш семпай! Не знаю, что вы взяли за задание, но я выполню его быстрее вас, вот увидите!
Не реагируя на возмущения Сурио, мы пошли прямиком на запад, хотя в душе уже сожалели, что не смогли избавиться от такой шумной компании раньше. Но факт есть факт, его способности и знания можно использовать. Если всеми его действиями руководил король и первосвященник, то нам незачем враждовать с ним.
На этом я оставил размышления на данную тему и просто постарался абстрагироваться от того, что мне не удалось провести время наедине с сестрой.
Глава 31
«Подземная крепость, часть 1»
Где-то через час мы вышли к развалинам какой-то деревни. Достав из кармана красиво оформленный лист, на заглавие которого было написано «только для киноварного ранга и выше», я еще раз прочел суть задания, после чего посмотрел на Сурио, разговаривающего с моей сестрой.
— Так вы что-то вроде нежити? Или все же люди? Я запутался.
— … Все вместе. Брат, мы на месте?
— Да. Сурио, сколько, говоришь, сюда отправляли команд?
— Примерно пять. Сначала давали только от железного ранга, но дело приняло скверный оборот. Отправляли даже солдат, но ни один из отрядов так и не вернулся.
— Что ж, будем надеяться, что они просто были слишком слабы.
Скорее всего, так и было. Даже Сурио, которого называют героем, еле тягался со слабой гидрой. Несмотря на недавние события, в этом мире очень заниженные стандарты силы. По крайней мере если сравнивать с миром BaMO.
Но один момент не дает мне покоя…
— Ладно, осмотрись тут. Мы с Хитори сходим в лес.
— Как скажешь, Сэдэчи. Знаю, вы сильнее, чем кажетесь на первый взгляд, но осторожней там.
— Ага.
Хитори подбежала ко мне, не спрашивая, зачем нам нужно было разделиться. Потому как ответ на этот вопрос она знала уже тогда, когда посмотрела на задание.
Скрывшись в хвойном лесу, мы вышли на дорогу, ведущую вглубь чащи, после чего ненадолго остановились.
— В этом месте должен быть один из наших аванпостов.
— … Забавно, что эта дорога должна вести как раз к нему, — Хитори достала карту и показала мне, что метка аванпоста располагается прямо перед нами. — … Давай закончим скорее, пока Сурио не захотел пойти за нами.
— Да.
Хотя решение насчет блондина было принято тогда, когда мы выяснили, что он не считает нас врагами, его статус все еще подлежал определению. Пытаться избавиться от него — риск, но отпускать его бродить по миру тоже не лучший вариант. Поэтому я хочу предложить ему получить статус временного согильдийца, когда все немного устаканится. Ну а пока пусть играет в наемника.
Спустя пять минут ходьбы в одном направлении, мы подошли к назначенному месту, но ничего похожего на аванпост тут не было. Зато было кое-что другое.
— … Шахта?
— Странно. На карте ошибка?
— … Сомневаюсь, что генералы бы так просчитались. Мы ясно сказали, что карты должны быть точными.
Тут Хитори права. Весь путь до столицы мы использовали эту карту и ни разу не заблудились. Конечно, точную карту города без личного присутствия узнать никто не мог, так как подобные карты можно было найти только в кабинетах управленцев и командующих армией. Но вот все, что касается координат, мы знали практически идеально.
И сейчас мы подошли к тому, что беспокоило нас на протяжении всей дороги. В задании сказано, что все жители в этих местах куда-то пропали. И поэтому нам нужно либо найти их, либо найти причину их исчезновения. И, похоже, тот факт, что на этом месте должен находиться наш аванпост, не является совпадением.
— Снаряжение брошено, вагонетки не разгружены, а магические светильники горят до сих пор. Похоже, шахтеры убегали второпях.
— … И не только они. Смотри, эти клинки лежат тут не так долго. Все остальное покрыто слоем пыли, а эти абсолютно чистые.
Взяв ближайший меч в руки, я внимательно изучил его, из-за чего смог обнаружить, что на нем были выбиты какие-то руны.
У обычных шахтеров вряд ли будет зачарованное оружие. Даже по меркам знати оно должно быть довольно дорогим. Очевидно, что оно принадлежит одному из отрядов наемников.
Положив меч в инвентарь, я пошел в сторону шахты, чтобы получше ее осмотреть. Ощутив дуновение ветра, я почуял доносящийся изнутри запах плесени и гнили.
— Уф. Что бы это ни было, оно лежит там уже несколько дней.
— … [Обеззараживающий покров].
Хитори наложила на наши лица что-то наподобие медицинских масок, чтобы избавиться от неприятного запаха. Это весьма кстати, учитывая наше чувствительное обоняние.
— Спасибо. Идем?
— … Мм.
Как только мы вошли в шахту, я сразу почувствовал себя слишком высоким для этого места. Я два раза ударился головой о деревянную балку и еще больше о сталактиты. Черт, эту шахту строил вредитель.
Зато Хитори чувствовала себя вполне комфортно. Не считая запаха, здесь было довольно прохладно и темно, что являлось самым главным для затворника. Да и мне солнечный свет успел порядком надоесть.
— … Брат, смотри под ноги. Здесь очень много щелей, — Хитори предупредила меня, на что я показал кривую улыбку.