Барретт был готов придушить сообразительного фотографа, но присутствие огромного числа свидетелей в редакции удержало его от неосмотрительного поступка.
– О, я бы с радостью поступил так, как вы рекомендуете, мистер Гафури, – процедил он, – Но дело в том, что возникли технические неполадки с сервером и пришлось прибегнуть к распечатке. Обещаю в следующий раз, чтобы спасти планету, я высеку информацию на камне и принесу скрижаль мисс Хэйвуд. Вас устроит такой вариант?
– Мистер Барретт, я не хотел… – попытался сгладить ситуацию Рашид, но шеф не желал его слушать.
– Вижу: ваш юмор угас, мистер Гафури. Значит, вы прекратите шутить и приметесь за работу. Я все еще не видел ваших снимков, – Клайд коварно ухмыльнулся, – присланных на почту.
– Он их уже отправил, – заступилась Эмили, уловив недоуменный взгляд друга – Но из-за технических проблем с сервером…
– Каких еще проблем, мисс… – Барретт осекся, осознавая, что угодил в ловушку. – А, да, сервер! К вечеру он будет в порядке, и я надеюсь увидеть фотографии с Хэллоуина!
Дабы последнее слово осталось за победителем, редактор «Уикдэй Л.А» торопливо покинул поле битвы, позабыв о том, что намеревался отчитать Эмили за неподобающее отношение к начальнику, выказанное в присутствии прочих сотрудников. Помедли он хоть мгновение, то дискуссия переросла бы в долгую перепалку и, возможно, дискредитировала Клайда. Лучше уйти с высоко поднятой головой, чем побитой лошадью. И Барретт гордо удалился в свой кабинет, который был самым безопасным местом в этом здании. Местом, где главный редактор был способен отгородиться от Мисс Хэйвуд, бывших жен и Грегори Тейлора. Нет, от последнего он мог скрыться лишь в непроходимых джунглях Амазонки в пищеводе анаконды. И то не факт, что Тейлор не нашел бы его там. Наверняка, репортер, распоров безжалостно брюхо ничем не повинной змеи, вытащил бы бедолагу, вернул к жизни и снова начал бы мучить идиотскими просьбами, а скорее, приказами.
– Он точно что-то искал в моем столе, – прошептала Эмили, проводив толстяка взглядом.
Усевшись в кресло, она дернула ручку нижнего ящика. Он был закрыт. Вытащив ключ из кармана, мисс Хэйвуд воткнула его в скважину и провернула. Ящик по-прежнему был заперт. Рашид, заметив беспомощный взгляд девушки, покачал головой, присел на корточки и провернул ключ еще раз. Замок щелкнул. Фотограф с легкостью открыл дверцу.
– Ты на взводе, поэтому все у тебя валится из рук, – улыбнулся он.
– Спасибо тебе, – в голосе Эмили звучала искренняя благодарность. Она вытащила ноутбук из ящика и, открыв его, нажала на кнопку «Пуск».
В ресторане было немноголюдно. Оправданием служил тот факт, что время обеда уже давно минуло, и даже удивительная марина, открывающаяся с веранды, не могла удержать посетителей, торопившихся по своим делам. Внутри всего два стола могли похвастаться гостями. За одним сидели бизнесмены и обсуждали детали контракта, то и дело дегустируя винные запасы, за другим восседала троица японских туристов, поглощающая блюда из морепродуктов.
Лейла и Грегори предпочли наслаждаться ланчем на пустой террасе, вдыхая свежий воздух океана. Журналист уже управился с обедом, а официант успел убрать пустую посуду, предложив кофе. Грегори отрицательно покачал головой и заказал «Маргариту». Дожидаясь напитка, он внимательно наблюдал за Лейлой.
Легкий ветер выбил непослушные пряди волос из прически женщины и сейчас играл с ними, превращая пружинистые локоны в извивающихся в воздухе змей. Восточная красавица, хранившая молчание во время трапезы, задумчиво водила вилкой по тарелке с салатом, словно пыталась разглядеть на дне фарфора ответы на свои тревоги.
– Ты расстроена выбранным блюдом? Стоило взять форель. Здесь ее великолепно готовят.
– Нет, салат восхитительный. Меня тревожит кое – что другое, – голос Лейлы был преисполнен печали. Она оторвала взгляд от тарелки и посмотрела на Грегори.
– В чем дело?
– Пустое… Я не хочу навязывать тебе свое мнение.
Журналист прищурился. Эта женщина – сплошная загадка!
– Все же я был бы не против его услышать, – твердо сказал он.
Лейла положила вилку на край тарелки, сцепила руки в замок и направила взор на безбрежные воды океана.
– Заметки твоей жены…
Репортер удивленно приподнял левую бровь.
– И?
– Тебя ничего не насторожило?
Тейлор усмехнулся, откинувшись на спинку стула. Официант, вернувшийся с заказом, поставил перед репортером бокал «Маргариты» и торопливо удалился. Эта парочка хоть и выглядела респектабельно, вызывала в нем неприятное чувство.
– Дорогая, – произнес Грегори, взяв напиток, – единственная странная вещь в том мусоре, что я лицезрел – это безумие, мастерски замаскированное под глупые сказки!
Уголоки рта Лейлы слегка приподнялись, мечтая превратиться в злорадную ухмылку, но она в отличие от смертных редко теряла самоконтроль.
– Речь не о домыслах, касающихся джиннов, – твердо произнесла она, обернувшись к собеседнику. Улыбка с лица Грегори мигом испарилась. Голос Лейлы звучал степенно и даже в коей мере укоризненно. – Кувшин на фотографиях, возможно, не лампа Алладина, но все же весьма ценная реликвия.