Читаем Мой любимый шпион полностью

Ее муж, будучи почти без сознания, насквозь промокший и мертвенно-бледный, вздрогнул и машинально схватился за оружие но узнал жену и воскликнул:

– Джанет, это ты! Да ты спятила, девочка!

Она упала рядом с ним на колени, а он заключил ее в объятия.

Морис выждал минуту, чтобы не мешать им, потом напомнил:

– Нам надо спешить. Для разговоров и объятий есть и другие места, поспокойнее.

Разумеется, он был прав, поэтому женщины и Морис общими усилиями втащили Джека в повозку и укрыли одеялом и парусиной. Когда они уже собирались выехать на дорогу, хриплый голос прокричал из темноты по-французски:

– Кто здесь?

И тотчас же грянуло несколько выстрелов.

Спасательный отряд замер в панике. После нескольких секунд лихорадочных размышлений Сюзанна сказала:

– Я пойду туда и поговорю с ними. Ведь я здесь единственная француженка… Постараюсь убедить их, что просто следую за армией и разыскиваю мужа.

Морис нахмурился.

– Это небезопасно.

– Мы посреди района боевых действий, черт возьми, – проворчала Сюзанна. – Здесь везде опасно! Но у меня больше шансов вызволить нас всех. А если они решат отвести меня на допрос… Как только мы скроемся из виду, поспешите в Брюссель. Так или иначе я избавлюсь от них и сумею добраться до дома.

Снова прогремели выстрелы. Не теряя больше времени на споры, Сюзанна крикнула по-французски, притворяясь робкой и испуганной:

– Умоляю, не стреляйте, господа! Я просто ищу мужа! Я безоружна! Сейчас я выйду, только не стреляйте, пожалуйста!

– А ну покажись! – рявкнул хриплый голос.

Сюзанна вышла из-за деревьев, высоко подняв руки и оступаясь в грязи. Выглядеть безобидной и испуганной было легко. Нож и один из пистолетов, которые она взяла с собой, вряд ли помогли бы ей справиться с полудюжиной патрульных солдат верхом на лошадях.

Командир патруля, лейтенант, хриплым голосом резко спросил:

– Ваше имя?

– Сюзанна Дюваль, месье, – дрогнувшим голосом ответила Сюзанна.

Эта фамилия была довольно распространена и не внушала подозрений.

– В какой части служит ваш муж?

Что там говорил Симон?..

– В шестом пехотном голландско-бельгийском полку.

– Они храбро сражались, – с невольным уважением проговорил лейтенант. – Великий Веллингтон совершил ошибку, и если бы не голландцы с бельгийцами, то сейчас мы бы уже входили в Брюссель!

– И не вымокли бы до нитки! – под общий смех подхватил кто-то из солдат.

– Наверняка она что-нибудь да знает, – заявил другой. – Жерар, бери ее к себе, отвезем в штаб.

– Но мне надо найти мужа! – воскликнула Сюзанна, попятившись.

Дюжий сержант Жерар почти добродушно разъяснил:

– Так битва кончилась еще вчера… Или он выкарабкается, твой муж, или умрет. А теперь веди себя тихо, и никто тебя не обидит.

Сержант протянул Сюзанне руку, и она, взявшись за нее, поставила одну ногу на его ступню, вдетую в стремя, затем с его помощью забралась в седло за его спиной. Сидеть было не очень удобно, но по крайней мере от сержанта исходило тепло.

Патруль проскакал несколько миль, тщательно осматривая окрестности. Все солдаты казались опытными ветеранами, преданными императору. Если они и жаловались, то лишь на погоду и кормежку – обычное дело среди солдат. Эти люди ничем не походили на тех мерзавцев, которых Сюзанна и Симон встретили по пути из Парижа.

В конце концов всадники остановились перед живописной таверной с вывеской «Ла Бель альянс». Повсюду бродили французские солдаты, а перед самой таверной стояли артиллерийские орудия. Обернувшись к Сюзанне, Жерар сказал:

– Слезай давай. И считай, что тебе крупно повезло.

Сюзанна нахмурилась, потому что так и не поняла, в чем заключалось ее везение: разве что в возможности спрятаться от дождя под крышей, – но Жерар лишь ухмылялся.

Лейтенант спешился и повел ее в таверну. Внутри было тепло и, к счастью, сухо. В воздухе витали аппетитные запахи – где-то готовили обед. Сопровождающий Сюзанны объяснил суть дела капитану, сидевшему за столом: то есть как нашел пленницу, – и сказал, что стоило бы ее допросить.

Капитан кивнул.

– Сейчас узнаю, захочет ли он сделать это лично. Если нет, я сам допрошу ее. – С этими словами капитан удалился.

Сюзанна тем временем сбросила накидку, которая давно уже промокла насквозь, и тщательно выжала ее, так что на пол натекла лужица воды. Один из офицеров прикрикнул на нее: мол, нечего разводить сырость, – и Сюзанна послушно кивнув, опять надела мокрую накидку.

Вернулся капитан и сообщил:

– Он лично желает поговорить с тобой.

«Кто же этот «он»? – подумала Сюзанна. – Офицер разведки? А может, какой-то генерал?»

Ее проводили в отдельную комнату, где ее взору предстал сидевший за столом сам Наполеон Бонапарт, император Франции.

Глава 41

Ахнув, Сюзанна опустилась на колено и воскликнула:

– Сир, ваше величество!..

Простой провинциалке не пристало знать, как положено обращаться к императору, но Сюзанна рассудила, что главное – изобразить восторженный трепет, что было совсем не трудно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прощенные разбойники

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы