Черт, это было похоже на объятие медвежонка, который не ведает о своей силе.
– Ты права, – пробормотал Мартин, уткнувшись носом в ее шею. – Ты всегда права. Спасибо.
От него пахло лосьоном после бритья от Готье и виски, и говорил он как брошенный ребенок. Ужасно жалея Мартина, Сюзи похлопала его по плечу.
– Эй, веселее. Хочешь, отвезу тебя домой?
Мартин мгновенно поднял голову. У него появилась надежда.
– К тебе домой?
– Извини, у нас нет мест. Гостиница переполнена. Но я могу подвезти тебя туда, где ты ночуешь. Это лучше, чем оставаться здесь, – быстро сказала она.
Насекомые–охотницы внимательно смотрели на Сюзи из глубины зала. Сюзи ответила им вызывающим взглядом.
– Ладно. – Мартин наконец–то поднял голову и улыбнулся. Потом довольно смачно поцеловал ее в губы. – Знаешь, ты чудо. Я говорю серьезно. Ты самая лучшая.
Сюзи могла не оборачиваться, чтобы отгадать, кто стоит за ее спиной. Обрушившиеся на ее плечи ледяные волны неодобрения могли исходить только от одного человека.
– Ладно, поехали. – Мартин решительно обнял ее за талию. Подняв голову и узнав Лео, он радостно произнес: – Привет! Как дела? Сегодня мой счастливый вечер. Она везет меня домой!
– Он очень пьян, – объяснила Сюзи Лео.
К ее большому раздражению, Мартин внешне совсем не выглядел пьяным.
И говорил трезвым голосом. И совсем не качался.
– Она имеет в виду, что без ума от меня и хочет поскорее затащить в постель. – Мартин подмигнул Лео, как бы говоря «мы–мужчины–друт–друга–понимаем». – Я пытался сопротивляться, но она ничего не хочет слушать – знаете, какими бывают эти девицы, когда что–нибудь решат. – Пока Сюзи пыталась его вывести, он тяжело вздохнул и добавил через плечо: – Это чертовски трудная работа, но кто–то должен ее делать…
– Мне следовало бы тебя убить, – прошипела Сюзи, запихивая его на пассажирское сиденье своего «роллса».
Мартин выглядел удивленным.
– Почему? Кто был тот парень? Знаю, я его где–то видел.
Честное слово. Он безнадежен.
– В моей квартире! Вчера!
– Верно! – воскликнул Мартин. – Он заходил к Люсиль. Он ее приятель?
– Нет, болван. – Сюзи застегнула его ремень безопасности, сама не понимая, зачем так о нем заботится. – Он брат Харри.
– Привет, я вернулась… о, пицца, – воскликнула Сюзи, – ух ты, моя любимая!
Она не питала слабости к этому блюду, но была так голодна, что проглотила бы даже ковер.
– А как же десять часов? – говоря это, Харри бросил взгляд на Селесту. – Ты сказала, что точно вернешься к десяти.
– А уже полвторого ночи, – заметила Селеста.
Дежавю. Сюзи нахмурилась, удивляясь, почему все ей так знакомо. Ах да, вот в чем дело! Ей опять пятнадцать лет, она пытается прокрасться посреди ночи домой, ее подвергает допросу мать. Для Бланш было в порядке вещей исчезать на несколько месяцев, но если Сюзи смела опоздать на пятнадцать минут, это сразу воспринималось как личное оскорбление.
– Я задержалась в баре «Альфа», чтобы немного выпить. Мы поболтали с Лео.
– Лео звонил два часа назад и сообщил, что нашел твою заколку для волос, – ледяным тоном заметил Харри. – Похоже, он удивился, что ты еще не вернулась.
Почему я вообще стараюсь соврать? Почему сразу не скажу им правду?
Я только и делала, что пыталась избежать осложнений, напомнила себе Сюзи. Чтобы все было просто и без проблем. И разве вышло что–нибудь путное? Черт, конечно, нет.
– Там был Мартин, чертовски пьяный и готовый угодить в неприятности. Я предложила отвезти его домой. Потом он пригласил меня на чашку кофе, но на самом деле ему хотелось выговориться. Поэтому мне пришлось целых четыре часа слушать его откровения о жене и детях и о том, какой он несчастный. Я выпила три чашки черного кофе, потому что у них кончилось молоко. Съела семь арахисов и не слишком вкусное чайное печенье, потому что в доме не было другой еды. И мы не занимались сексом. А теперь можно я доем вашу пиццу или мне лучше позвонить и заказать себе другую?
– Угощайся, – сказал Харри. – Не надо злиться. Я просто спросил.
– Я пойду. – Селеста, сидевшая на диване рядом с ним, вытянула свои руки–спички и зевнула.
– Слушай, извини, – проговорила Сюзи, – но ты не должна была так долго оставаться. Знаешь, Харри мог бы побыть один.
– Все в порядке. – Пожав плечами, Селеста стала искать под диваном свои блестящие шлепанцы. – Мы хорошо провели время. Было весело.
Сюзи поразилась, что Селеста знала, что такое веселье – обычно она специализировалась на скуке, – и произнесла, стараясь скрыть свое удивление:
– Правда? Чем вы занимались?
– Много чем. Читали наши гороскопы в «Космополитене».
Ух ты!
– Не стали спорить из–за видео, – радостно сообщил Харри. – Мы решили смотреть «Тупой, еще тупее» по телевизору.
О!
– Это было так смешно, – захихикала Селеста. Хм…
– И болтали. Очень много.
– О нас. И о тебе. И, – Селеста достала свою козырную карту, – играли в «Скраббл».
Что–что?
На этот раз Сюзи была потрясена. «Скраббл»? Селеста? Она ведь была уверена, что «Тезаурус Роже» – это порода динозавров.
– Ладно, ухожу. Увидимся, – с легкой улыбкой сказала Селеста Харри.
– Заходи в любое время, – великодушно пригласил Харри.