Читаем Мой лучший любовник полностью

Черт, это было похоже на объятие медвежонка, который не ведает о своей силе.

– Ты права, – пробормотал Мартин, уткнувшись носом в ее шею. – Ты всегда права. Спасибо.

От него пахло лосьоном после бритья от Готье и виски, и говорил он как брошенный ребенок. Ужасно жалея Мартина, Сюзи похлопала его по плечу.

– Эй, веселее. Хочешь, отвезу тебя домой?

Мартин мгновенно поднял голову. У него появилась надежда.

– К тебе домой?

– Извини, у нас нет мест. Гостиница переполнена. Но я могу подвезти тебя туда, где ты ночуешь. Это лучше, чем оставаться здесь, – быстро сказала она.

Насекомые–охотницы внимательно смотрели на Сюзи из глубины зала. Сюзи ответила им вызывающим взглядом.

– Ладно. – Мартин наконец–то поднял голову и улыбнулся. Потом довольно смачно поцеловал ее в губы. – Знаешь, ты чудо. Я говорю серьезно. Ты самая лучшая.

Сюзи могла не оборачиваться, чтобы отгадать, кто стоит за ее спиной. Обрушившиеся на ее плечи ледяные волны неодобрения могли исходить только от одного человека.

– Ладно, поехали. – Мартин решительно обнял ее за талию. Подняв голову и узнав Лео, он радостно произнес: – Привет! Как дела? Сегодня мой счастливый вечер. Она везет меня домой!

– Он очень пьян, – объяснила Сюзи Лео.

К ее большому раздражению, Мартин внешне совсем не выглядел пьяным.

И говорил трезвым голосом. И совсем не качался.

– Она имеет в виду, что без ума от меня и хочет поскорее затащить в постель. – Мартин подмигнул Лео, как бы говоря «мы–мужчины–друт–друга–понимаем». – Я пытался сопротивляться, но она ничего не хочет слушать – знаете, какими бывают эти девицы, когда что–нибудь решат. – Пока Сюзи пыталась его вывести, он тяжело вздохнул и добавил через плечо: – Это чертовски трудная работа, но кто–то должен ее делать…

– Мне следовало бы тебя убить, – прошипела Сюзи, запихивая его на пассажирское сиденье своего «роллса».

Мартин выглядел удивленным.

– Почему? Кто был тот парень? Знаю, я его где–то видел.

Честное слово. Он безнадежен.

– В моей квартире! Вчера!

– Верно! – воскликнул Мартин. – Он заходил к Люсиль. Он ее приятель?

– Нет, болван. – Сюзи застегнула его ремень безопасности, сама не понимая, зачем так о нем заботится. – Он брат Харри.

– Привет, я вернулась… о, пицца, – воскликнула Сюзи, – ух ты, моя любимая!

Она не питала слабости к этому блюду, но была так голодна, что проглотила бы даже ковер.

– А как же десять часов? – говоря это, Харри бросил взгляд на Селесту. – Ты сказала, что точно вернешься к десяти.

– А уже полвторого ночи, – заметила Селеста.

Дежавю. Сюзи нахмурилась, удивляясь, почему все ей так знакомо. Ах да, вот в чем дело! Ей опять пятнадцать лет, она пытается прокрасться посреди ночи домой, ее подвергает допросу мать. Для Бланш было в порядке вещей исчезать на несколько месяцев, но если Сюзи смела опоздать на пятнадцать минут, это сразу воспринималось как личное оскорбление.

– Я задержалась в баре «Альфа», чтобы немного выпить. Мы поболтали с Лео.

– Лео звонил два часа назад и сообщил, что нашел твою заколку для волос, – ледяным тоном заметил Харри. – Похоже, он удивился, что ты еще не вернулась.

Почему я вообще стараюсь соврать? Почему сразу не скажу им правду?

Я только и делала, что пыталась избежать осложнений, напомнила себе Сюзи. Чтобы все было просто и без проблем. И разве вышло что–нибудь путное? Черт, конечно, нет.

– Там был Мартин, чертовски пьяный и готовый угодить в неприятности. Я предложила отвезти его домой. Потом он пригласил меня на чашку кофе, но на самом деле ему хотелось выговориться. Поэтому мне пришлось целых четыре часа слушать его откровения о жене и детях и о том, какой он несчастный. Я выпила три чашки черного кофе, потому что у них кончилось молоко. Съела семь арахисов и не слишком вкусное чайное печенье, потому что в доме не было другой еды. И мы не занимались сексом. А теперь можно я доем вашу пиццу или мне лучше позвонить и заказать себе другую?

– Угощайся, – сказал Харри. – Не надо злиться. Я просто спросил.

– Я пойду. – Селеста, сидевшая на диване рядом с ним, вытянула свои руки–спички и зевнула.

– Слушай, извини, – проговорила Сюзи, – но ты не должна была так долго оставаться. Знаешь, Харри мог бы побыть один.

– Все в порядке. – Пожав плечами, Селеста стала искать под диваном свои блестящие шлепанцы. – Мы хорошо провели время. Было весело.

Сюзи поразилась, что Селеста знала, что такое веселье – обычно она специализировалась на скуке, – и произнесла, стараясь скрыть свое удивление:

– Правда? Чем вы занимались?

– Много чем. Читали наши гороскопы в «Космополитене».

Ух ты!

– Не стали спорить из–за видео, – радостно сообщил Харри. – Мы решили смотреть «Тупой, еще тупее» по телевизору.

О!

– Это было так смешно, – захихикала Селеста. Хм…

– И болтали. Очень много.

– О нас. И о тебе. И, – Селеста достала свою козырную карту, – играли в «Скраббл».

Что–что?

На этот раз Сюзи была потрясена. «Скраббл»? Селеста? Она ведь была уверена, что «Тезаурус Роже» – это порода динозавров.

– Ладно, ухожу. Увидимся, – с легкой улыбкой сказала Селеста Харри.

– Заходи в любое время, – великодушно пригласил Харри.

Перейти на страницу:

Похожие книги