Читаем Мой нежный хищник полностью

– Ох, нет, с матушкой все хорошо! Они приехали…

– Кто приехал? Да успокойся же… Грейта! Говорит скорей, что у вас стряслось?

– Слуги барона! Они сказали, что им нужна девушка… Катрин, я пропала! Это за мной! Они увезут меня в замок! О, Катрин…

В одно мгновение Катя все поняла. Да и чего же было не понять-то? Вчера на вечеринке старый барон, конечно, углядел молоденькую хорошенькую Грейту и велел ее привезти себе на потеху. Ах, он старый… Выражаться Катя не любила, но умела по-деревенски крепко и даже вычурно. Если того требовала ситуация, разумеется. А тут как раз повод нашелся.

– Не бойся, мы что-нибудь придумаем! Мы тебя спрячем! Отправим к жениху в Хортам. Соврем, что ты больна… или… или беременна! Да… Нет… Вдруг жених не поймет… Что же делать…

Катя даже не успела перебрать в голове все возможные сценарии спасения Грейты, как увидела приближающегося Барга. Он вдруг низко поклонился помощнице и торжественно произнес:

– Прекраснейшая леди Катарина, вас желают видеть благородные господа, дабы… дабы… сообщить вам особенное известие…

Катя нервно расхохоталась:

– Это что, шутка такая? Вчерашний хмель из головы не вышел, решили подурачиться? Ну, раз у вас так принято… по утрам, после ярмарки. Благодарю за внимание, я под впечатлением!

– Никаких шуток, леди Катрин, вас ожидают во дворе!

И тут Катя решила, что Барг вместе с Аритой и Мирой хотят сделать для нее какой-то сюрприз в благодарность за знакомство с Тали и добрые вести о благополучном ходе беременности.

«Какие же милые люди… только зачем сюда барона-то приплетать, эх, наверно, традиции».

Со спокойной душой она вытерла испачканные в муке руки, и, даже не расправив засученные рукава и не сняв передник, отправилась в дом мимо побледневшей Грейты.

Каково же было ее удивление когда Катя и впрямь, увидела у порога троих внушительных мужчин, в одном из которых немедленно признала вчерашнего «однорукого». Может, Грейта была права… Катя немедленно настроилась на самый решительный отпор прислужникам «похотливого феодала»:

– Добрый день, господа! Позвольте узнать причину вашего визита.

По мнению Смирновой со слугами барона следовало разговаривать именно так – уверенно и немного дерзко, однако с подчеркнутой вежливостью. Мужчины почему-то переглянулись с вытянувшимися лицами. Катя и раньше замечала, что на ее речь местные крестьяне реагируют странно. Ну, не вписывалась некоторые обороты в простонародный говор Лоста.

Наконец, Однорукий пригладил пышные усы, внушительно откашлялся и начал говорить:

– Цель нашего приезда, леди… гм… пригласить вас в замок Ульфенхолл… кхм… для знакомства с его хозяином – бароном из древнего славного рода де Лостан…

– Наслышана, благодарю! К сожалению, должна сообщить, что у меня нет ни времени, ни желания для посещений каких бы там ни было замков. Я весьма занята! Так вашему руководству и передайте.

За спиной Кати кто-то сдавленно ахнул, она невольно оглянулась и увидела совершенно круглые испуганные глаза Миры. Рядом с женой стоял растерянный Барг, а из-за его плеча выглядывала Грейта, на той и вовсе лица не было.

«Уж, не переборщила ли я с категоричностью тона…» – задумалась про себя Катя.

«Он как-никак барон… его, пожалуй только за погоны уважать можно, надо было деликатнее отказать».

И Катя с самой любезной улыбкой присела в поклоне перед незваными гостями. К ее немалому смущению, мужчины немедленно раскланялись в ответ, правда с более суровыми лицами.

– Не смею вас больше задерживать, товарищи, вы свободны.

«Еще… надо что-то сказать еще… ох, прямо, не знаю… не могу сообразить…»

– Леди, верно, нас не совсем поняла… – теперь заговорил второй гость – высокий и представительный, тоже в солидном возрасте.

Обе его руки были в наличии, и одна из них сейчас довольно уверенно покоилась на богато украшенном поясе с ножнами.

– У нас есть строжайшее распоряжение барона доставить вас в замок и мы, разумеется, выполним этот приказ.

– В мешок меня засунете и увезете силой?! – Катиному возмущению не было предела. «Это ж надо мне было так попасться… и как теперь быть…»

– Зачем же сразу в мешок… – примирительно начал Однорукий. – Мое имя – Торм, мы с вами уже встречались на празднике, когда леди оказали мне великую честь, едва не сбив с ног.

Катя сдержанно улыбнулась, оценив шутку. Пожилой мужчина неожиданно стал напоминать ей русского Дедушку Мороза, только без бороды. Глаза у него были добрые, в отличие от Представительного спутника, которому явно хотелось выслужиться перед начальством.

– Да, я вас помню…

И Катя невольно припомнила еще одного мужчину – с серыми пронзительными глазами, вчера она почему-то оробела перед ним. Хорошо, что его не прислали сегодня.

– Помню, помню, но это вовсе не означает, что я должна с вами ехать неизвестно куда!

Кажется, Представительный начал терять терпение, он им вообще, говорят, не отличался. Особенно, когда начинал службу еще при Хоргане Свирепом.

– Все на этой земле принадлежит барону и вам, госпожа, придется отправиться с нами в замок, даже без вашего на то пожелания!

Перейти на страницу:

Все книги серии Предания Дэриланд

Похожие книги