Несмотря на то, дорогие читатели, что Блэквуд почти не осознавал, что с ним происходит и где он находится, а внимание его было в основном сосредоточено на ударах собственного сердца и боли в ране на голове, мы чувствуем себя в полном праве обрисовать вам картину происходящего со стороны. Дело в том, что наши показания основаны на свидетельствах приблизительно сотни местных привидений.
Итак, к воде подошла высокая, словно излучающая внутренний свет женщина. Ее волосы блестели, кожа ослепительно сияла. Она сразу привлекла внимание всех духов, проживавших в Темзе, поэтому, когда женщина спросила, не видел ли кто тонущего юношу, такие легко нашлись и указали ей дорогу.
Тогда незнакомка нырнула и вскоре вытащила Александра на берег, где вместе с каким-то подоспевшим мужчиной убедилась, что они не опоздали. Удовлетворенная этим наблюдением, лучистая дама подняла молодого человека на руки и отнесла его в строение неподалеку от берега.
– Посторожите тут немного? – спросила она.
Духи – все до единого – бросились исполнять ее просьбу. Они окружили дом, готовые в любой момент оповестить свою нежданную повелительницу о малейшем подозрительном движении в радиусе нескольких десятков метров.
Вы, любезные и проницательные читатели, наверное, уже догадались, что это была Берта Рочестер. Как мы знаем, они с мужем, вновь обретя друг друга, почти сразу покинули Торнфилд и со всей поспешностью направились в Лондон, чтобы бросить вызов Веллингтону. Тем временем – это нам также уже известно – герцог бросил бесчувственное тело Александра в реку, но, к счастью, дело обернулось не так плохо, как могло. Кажется, у Блэквуда появились шансы выжить.
Однако бо́льшую часть дня он почти не подавал признаков жизни.
Когда же наконец Александр пришел в себя, уже давно наступила ночь, и в помещении речного склада, где его спрятали мистер и миссис Рочестер, мерцал огонек одной-единственной свечи. Они сняли с него верхнюю одежду и обернули его во множество одеял, но, несмотря на это, по коже спасенного все еще бегали мурашки. Возможно, это от потери крови, подумалось ему. В голове ощущалась какая-то легкость, перед глазами плыл туман. Наверное, от того же.
И все же он, кажется, не умер, а это уже кое-что. И Веллингтона рядом не видать. Тоже хорошо.
Рочестеры сидели рядом, склонив головы друг к другу, и что-то тихо обсуждали. Когда Александр застонал, они обернулись к нему.
– Вы в безопасности, – сказал мистер Рочестер. – Здесь нас никто не потревожит.
Блэквуд чувствовал себя, пожалуй, не до конца комфортно в обществе этой пары и не знал, как ему отнестись к их заверениям: все-таки один из них много лет был одержим чужим духом, а другая все эти же годы провела под замком на чердаке. Однако первый казался сейчас уже совершенно другим человеком по сравнению с тем, кого Александр узнал в усадьбе, а вторую как будто отмыли, и взгляд у нее прояснился.
– По… – Голос агента надломился, что он, несомненно, счел бы для себя унизительным, если бы у него сейчас хватало сил испытывать такие сложные эмоции. Он просто закрыл глаза и тяжело задышал.
– Забыл предупредить, – сказал Рочестер. – Веллингтон – воплощение зла.
Александр снова застонал и попытался приподняться, отчаянно делая вид, что голова у него не кружится, а все тело не болит.
– Благодарю. – Одно это слово будто полыхнуло в его горле огнем, но, как оказалось, в своем забытьи он успел-таки немного отдохнуть. – Спасибо, что спасли меня. Мадам, вы теперь хорошо себя чувствуете?
Миссис Рочестер бросила быстрый взгляд на мужа, по лицу ее пробежала тень. Вид у нее был значительно здоровее, чем у любого другого смертного, которому привелось бы провести столь долгие годы под замком на чердаке, но она ничего не забыла – в этом сомневаться не приходилось. Лицо супруга слишком долго оставалось для нее лицом тюремщика – за несколько дней через такое не переступишь.
– Наверное, еще не совсем, – наконец проговорила она. – Но скоро все пройдет.
– Это кажется очень странным, – вступил Рочестер, – но вы ведь сын…
– Да! Да, он мой отец. Вы ведь знали его, да?
– Вы очень на него похожи.
– Он был хорошим человеком, – добавила миссис Рочестер.
– Я нашел письмо. – Александр похлопал себя по нагрудному карману рубашки, но письма там не оказалось.
Отсутствовал и блокнот мисс Бронте. И то и другое Блэквуд, подчинившись в последний момент перед встречей с герцогом какому-то внутреннему импульсу, спрятал в секретном месте недалеко от Вестминстера. Теперь он благодарил за это Бога – иначе они в лучшем случае утонули бы вместе с ним.
– Из него вроде бы следовало, что вы с Веллингтоном не в ладах.
– Только я одна из всех нас видела привидений, – начала миссис Рочестер, – Веллингтон больше всего нуждался именно во мне, как в Маяке. Я стояла к нему ближе всех. Звезда Общества…
Это положение было Блэквуду знакомо.