Читаем Моя скромница Джейн полностью

– Но это было раньше, а потом он спас мне жизнь! Открой мне сердце, милая подружка.

Шарлотта не успела ответить – снаружи послышался цокот конских подков. Кто-то приближался к дому со стороны дороги. Шарлотта вскочила с кресла и поймала взгляд Джейн.

– Думаешь, это…

– Мистер Блэквуд, – одними губами прошелестела мисс Бронте.

Снаружи постучали. Шарлотта заправила за ухо непослушную прядь волос и распахнула дверь, заранее улыбаясь, но улыбка тут же стерлась с ее лица.

Ибо на пороге стоял не Блэквуд. А герцог Веллингтон.

Шарлотта подняла к глазам лорнет и кивнула сама себе, как бы окончательно убедившись, что перед ней не Александр. Лицо ее вытянулось.

– Что привело вас в Хоэрт в такой час, сэр? – вежливо поинтересовалась она.

Веллингтон снял шляпу.

– Мисс Бронте, мистер Бронте. И мисс Эйр, если не ошибаюсь. Добрый вечер. Очень хотел бы познакомиться с вами при более благоприятных обстоятельствах, но, боюсь, я принес трагическую весть.

У Джейн в животе собрался какой-то ком, а Шарлотта посерела на глазах и даже уронила лорнет.

– Какую весть? – спросила она, тяжело дыша.

– Она касается мистера Блэквуда. – Лицо герцога выражало крайнюю степень мрачности. – Его больше нет с нами.

– Нет! – вскричала Шарлотта и осела бы прямо на пол, если бы Бран не бросился к ней и не усадил на диван. – Этого не может быть!

– Значит, мистер Рочестер убил его? – уточнила Джейн.

– Да. Именно так.

У Джейн, в свою очередь, задрожали ноги, и она свалилась на тот же диван. Потом ноги затряслись у Брана, и он свалился туда же.

– Ну почему он, почему мистер Блэквуд?! – Слезы застилали глаза Шарлотты. – Это слишком ужасно.

Веллингтон покачал головой.

– Я и сам не могу с этим смириться. Уверен, по моему отношению к Александру вы понимали, что я видел в нем почти родного сына. Я его вырастил.

Кто-то в комнате шмыгнул носом, и, обернувшись, Джейн увидела, как Бран утирает глаза платком.

Шарлотта, казалось, изо всех сил искала такое положение тела, при котором окружающие не обратят внимания на поток слез, готовых хлынуть у нее из глаз.

– Эммм… – Она встала, снова села, затем снова встала и начала ходить взад-вперед по маленькой гостиной. – О боже… – Шарлотта поднесла лорнет к глазам и снова отпустила, он повис на шнурке на уровне талии. Посмотрела налево. Направо. – Пожалуй, мне стоит приготовить чаю? – Девушка направилась к плите и врезалась прямо в стол. – Мистер Блэквуд очень любил чай.

Она всхлипнула, опустилась на пол, и слезы хлынули рекой.

– Какой-то сегодня особенно едкий дым от очага. – Мисс Бронте встала и потянулась за кочергой.

Джейн метнулась к ней и мягко забрала этот опасный инструмент из ее дрожащих рук – пока не загорелся дом.

– Сядь, Шарлотта. Вот тут, рядом с Браном.

Брат взял ее за руку и прижал к себе.

– Прошу вас, ваша светлость… Дайте нам время прийти в себя.

– Конечно. – Герцог занял кресло в темном углу комнаты.

Оба Бронте и Джейн судорожно обнимали друг друга и, как это часто случается в охваченных горем семействах, по очереди вытирали друг другу слезы. Мистер Блэквуд был таким смелым, таким сильным, так отважно встал на пути Рочестера. Джейн поверить не могла, что он мог пасть – причем от рук того, кого она еще недавно любила.

Бран был расстроен, но Шарлотта… Мысли Шарлотты являли собой полный хаос, словно вагоны сошедшего с рельсов поезда.

– Надо же заварить наконец чай, – поминутно вспоминала она.

– Чай уже готов, родная, – напоминала Джейн.

– Надо приготовить постель для мистера Блэквуда, он ведь вот-вот приедет.

Подруга проводила руками по ее волосам.

– Он не приедет.

– А? Понятно. Да, ясно, Джейн. Я знаю.

Потом какая-нибудь ветка под действием ветра вдруг начинала царапать по оконному стеклу, и девушка вскакивала с дивана.

– Наверное, это он!

Затем подносила лорнет к глазам и долго смотрела сквозь него в пустоту, но ясно различала там: Александр Блэквуд не вернется никогда.

* * *

Когда страшная новость вроде бы улеглась в сознании у всех, герцог снова подошел к своим собеседникам.

За всех выступила Джейн:

– Сэр, вы привезли нам очень тяжелое известие. Но почему вы решили сделать это лично? И что насчет Рочестера – он уже под стражей? Полагаю, в настоящий момент у Общества очень много забот.

– Вы совершенно правы, – ответил Веллингтон. – Работы и вправду хватает. Но дело в том, что мы лишились сразу нескольких хороших агентов.

Он многозначительно посмотрел на Джейн. Она терпеливо ждала продолжения.

– Мисс Эйр, для вас пришло время сослужить службу…

– Кому?

– Королю и отечеству. Вы обладаете неоспоримыми и уникальными способностями. Вы видите привидений и являетесь Маяком, а следовательно, можете и влиять на их действия.

– Кем я являюсь?

– Маяком. Так называют особый род визионеров. Разве мистер Блэквуд ничего вам не рассказывал?

Шарлотта вскинула руку.

– Я хотела все ей растолковать, но она была так упряма. – Она прижала ладонь ко рту. – Я хочу сказать, не была расположена слушать…

Герцог вздохнул.

– Маяки привлекают к себе призраков и способны управлять ими.

Хелен фыркнула, но затем прижала палец к щеке: «Постойте-ка…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя прекрасная Джейн

Моя леди Джейн
Моя леди Джейн

Эдуард, юный король Англии, смертельно болен. Его последнее желание – поцеловать хорошенькую девушку. Но прежде необходимо выдать замуж шестнадцатилетнюю кузину, чтобы позаботиться о будущем страны.Джейн Грей ценит свободу и не собирается связывать себя узами брака с незнакомцем, выбранным Эдуардом. Она – большая любительница книг, и ей куда интереснее погрузиться в очередной том «Полной истории возделывания свеклы».Гиффорд Дадли – тот самый жених Джейн. На рассвете он превращается в коня, а на закате снова принимает обличье человека.При дворе всегда есть предатели и те, кто плетет интриги. Эдуард, Джейн и Гиффорд будут втянуты в хитроумный заговор, который им предстоит раскрыть. Ведь на кону судьба всего королевства.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Моя скромница Джейн
Моя скромница Джейн

Юная сирота Джейн Эйр получает место гувернантки в Торнфилде, где находится поместье аристократа Эдварда Рочестера. Суровый хозяин редко бывает в родных краях, и Джейн должна присматривать за его восьмилетней воспитанницей. И вот однажды Рочестер возвращается. Между ним и Джейн вспыхивает любовь, которая приводит девушку к отчаянию и бесцельным скитаниям. История Джейн Эйр – одна из самых известных романтических историй. Но что, если на самом деле все было не так?Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов. Его лучший охотник Александр Блэквуд должен привлечь на свою сторону Джейн Эйр. Но Джейн не собирается связывать свою жизнь с охотой на призраков и уезжает в Торнфилд. Вот только мистер Рочестер, который ждет новую гувернантку в своем доме, скрывает тайну гораздо более ужасную, чем сумасшедшая жена на чердаке.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги