Читаем Моя скромница Джейн полностью

– Я подумал, что мы с лихвой покроем этот расход, когда мисс Эйр поможет вернуть Обществу прежний блеск и славу, – пробормотал он.

– Ясно, – проговорил Веллингтон. – И все-таки она отказалась?

Все мужчины разом посмотрели на Шарлотту, словно та представляла сейчас весь женский род и могла в точности объяснить причины поведения своей подруги. И она действительно могла это сделать, но ведь говорить о таких вещах вслух бестактно и нескромно. В конце концов, это не их дело, и касается оно одной только Джейн.

– Ну, – медленно проговорила девушка, – в Торнфилде очень хорошо и обильно кормят. Джейн не привыкла к хорошему столу. В школе мы вели весьма скромный образ жизни.

– На пять тысяч фунтов в год мисс Эйр могла бы обеспечить себя самыми восхитительными блюдами и в таком количестве, какое ей в жизни не осилить, – воскликнул герцог.

– Еще… она… очень привязалась к девочке, о которой заботится.

– Но она впервые увидела ее несколько недель назад! Вздор! Если бы мисс Эйр поступила к нам, она могла бы вести роскошную светскую жизнь. Обставить со вкусом жилье. Иметь прекрасные наряды. В общем, значительно улучшить свое положение.

Все эти аргументы Шарлотта и сама приводила Джейн, но безуспешно.

– Она не желает вести светскую жизнь, сэр. К тому же, боюсь, у нее сложилось отрицательное мнение об Обществе.

– Почему же? – нахмурился Веллингтон.

Мистер Блэквуд снова сделал шаг вперед.

– По-видимому, это моя вина. Как вы, возможно, помните по моему докладу, в первый раз мы встретились с мисс Эйр, когда я в ее присутствии захватил привидение Клер Дулиттл. И…

Шарлотта, позабыв обо всем, громко ахнула.

– Вот как, значит? И что же там произошло? Я просто умираю от любопытства. Как вам удалось схватить призрак… как вы говорите? Некой Клер Дулиттл? И где она сейчас?

– Здесь. – Мистер Блэквуд достал из кармана аккуратно сложенный носовой платок.

Внутри него оказались обыкновенные карманные часы.

– Часы! Ну, вот и ответ на первую загадку! – вскричала Шарлотта. Не в силах ждать ни секунды, она извлекла из кармана блокнот и начала торопливо строчить. Подняв, в конце концов, голову от бумаги, она увидела, что все трое мужчин смотрят на нее озадаченно. – М-м-м… Похоже, Джейн сомневается в том, что «перемещать» духов так, как это делает Общество, этично. – Она подняла лорнет и серьезно посмотрела на Веллингтона. – А кстати, что вы все-таки с ними потом делаете? Какая судьба, например, ждет привидение в часах?

Герцог и мистер Блэквуд переглянулись.

– Что ж, пожалуй, вреда не будет, если мы вам покажем, – заявил первый из них.

Он провел всю компанию обратно по затемненному коридору к лестнице, ведшей в часть подземелья, которую Шарлотта раньше не заметила, – в небольшую нишу, заполненную несколькими прихотливо украшенными деревянными полками. На них было разложено множество разнообразных вещей: вилка, расческа, аккордеон, забрало от рыцарских доспехов, шелковая лента для волос и так далее. Каждый предмет покоился на специальной подушечке или помещался в одном из длинных ящиков – подобным образом обычно выставляют пойманных бабочек или какие-нибудь произведения искусства.

– Ни к чему не прикасайся! – не повышая голоса, приказал Блэквуд Брану.

– Конечно же нет, сэр, я только… – Видимо, помощник испытывал такой стыд, что не смог закончить фразу. – Конечно же нет, сэр.

Герцог с Александром подошли к ряду полок, пока что пустых. Блэквуд аккуратно выложил карманные часы на черную бархатную подушечку. Из-за необходимости держать у глаз проклятый лорнет у Шарлотты уже дрожала от напряжения рука, но опускать оптический прибор она не стала. Девушка задержала дыхание и старалась даже не моргать – нельзя же упустить ничего из этого таинственного ритуала.

Сначала ничего не происходило.

Потом тоже.

Да и дальше – в том же духе.

– Это все? – уточнила Шарлотта. – Вы складываете их тут?

– Это место называется Коллекционным залом, – пояснил герцог. – В нем мы храним все объекты, какие попадают к нам руки.

Девушка почувствовала, что мрачнеет.

– Значит, вы ловите призраков и просто оставляете их на вечность в этом зале.

Мистер Блэквуд поежился.

– Все не так просто.

– Но это значит, что, в сущности, вы их никуда не «переселяете». Просто складируете!

– И этим оказываем большую услугу людям, которым эти привидения доставляют неудобства.

– Но привидения тоже люди. – Шарлотта хмурилась все сильнее. – Видимо, Джейн не зря беспокоилась за них. Нельзя лишать людей свободы, живых или мертвых.

– Другого выхода нет, – возразил Александр, и в то же самое время герцог произнес:

– Есть и другой выход.

– Как это? – Блэквуд явно смутился.

– Тут есть одна комната. Я вам ее никогда не показывал, – продолжил Веллингтон. – Пойдемте.

До очередной двери идти оказалось недолго. Герцог достал связку ключей и отпер ее. Внутри обнаружилось обширное помещение с большим количеством канделябров и красных бархатных портьер. В центре стояло нечто, напоминавшее алтарь. Шарлотту сразу же охватило странное тревожное чувство, от которого буквально сводило скулы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя прекрасная Джейн

Моя леди Джейн
Моя леди Джейн

Эдуард, юный король Англии, смертельно болен. Его последнее желание – поцеловать хорошенькую девушку. Но прежде необходимо выдать замуж шестнадцатилетнюю кузину, чтобы позаботиться о будущем страны.Джейн Грей ценит свободу и не собирается связывать себя узами брака с незнакомцем, выбранным Эдуардом. Она – большая любительница книг, и ей куда интереснее погрузиться в очередной том «Полной истории возделывания свеклы».Гиффорд Дадли – тот самый жених Джейн. На рассвете он превращается в коня, а на закате снова принимает обличье человека.При дворе всегда есть предатели и те, кто плетет интриги. Эдуард, Джейн и Гиффорд будут втянуты в хитроумный заговор, который им предстоит раскрыть. Ведь на кону судьба всего королевства.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Моя скромница Джейн
Моя скромница Джейн

Юная сирота Джейн Эйр получает место гувернантки в Торнфилде, где находится поместье аристократа Эдварда Рочестера. Суровый хозяин редко бывает в родных краях, и Джейн должна присматривать за его восьмилетней воспитанницей. И вот однажды Рочестер возвращается. Между ним и Джейн вспыхивает любовь, которая приводит девушку к отчаянию и бесцельным скитаниям. История Джейн Эйр – одна из самых известных романтических историй. Но что, если на самом деле все было не так?Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов. Его лучший охотник Александр Блэквуд должен привлечь на свою сторону Джейн Эйр. Но Джейн не собирается связывать свою жизнь с охотой на призраков и уезжает в Торнфилд. Вот только мистер Рочестер, который ждет новую гувернантку в своем доме, скрывает тайну гораздо более ужасную, чем сумасшедшая жена на чердаке.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги