Читаем Моя скромница Джейн полностью

– Хотел только спросить… Если это никого не затруднит… Нельзя ли нам минутку поговорить в частном порядке?

– Что? – не поняла Шарлотта.

– С мисс Эйр. – Лицо Брана стремительно бледнело. Веснушки прямо-таки пылали на лице. – Я хотел бы обсудить с ней кое-что, касающееся ее лично.

На несколько мгновений воцарилось молчание. И Джейн, и Шарлотта искренне недоумевали, о чем может идти речь.

– Ладно, как скажешь, братик, – произнесла наконец Шарлотта и в одиночестве направилась к дому, оставив Брана с подругой в саду наедине. Ну, почти оставив. Дело в том, что, пройдя несколько шагов, она остановилась и изо всех сил попыталась подслушать разговор. Увы, мешал свист ветра – в этой части Англии вечно дуют ветры, – так что донеслось до нее всего несколько слов. «Приход» – да, он определенно сказал «приход». «Всего лишь скромный пастор». «Долг». «Семья». И… «любовь»?

Не успела Шарлотта все это осмыслить, как Джейн устремилась вверх по дорожке, неистово качая головой. Бран шел за ней, бормоча умоляющим голосом:

– Обещайте хотя бы подумать об этом…

– Нет! – выпалила гувернантка. – Я не выйду за вас, мистер Бронте! Невероятно, что у вас хватает нахальства предлагать такое! После всего, что случилось!

– Но поймите, это к лучшему для всех! – задыхался он. – Джейн! Мы бы поженились, вы бы остались в Хоэрте. Обрели бы здесь свой настоящий дом. Семью. Если вы мне откажете, то куда подадитесь?

Она замедлила шаг, причем так резко, что он чуть не врезался в нее, развернулась и ткнула пальцем прямо ему в лицо.

– Вы что, любите меня? – Джейн почти кричала.

– Ну, вообще-то… нет. – Бледность на его щеках мгновенно сменилась багровой краской. – Но при чем тут любовь? Какое значение она имеет в нашем положении? Наш брак стал бы просто соглашением между добрыми друзьями. Если вам угодно, мы могли бы жить как брат с сестрой…

В глазах Джейн появилось какое-то исступленное выражение.

– Никогда мне не делали более романтического предложения. По крайней мере, с тех пор, как последний такой идиот попутно пытался меня убить! – Тут она оглушительно заголосила, с силой отпихнула Брана от себя и убежала по тропинке в дом.

Шарлотта услышала, как хлопнула входная дверь и из-за нее раздался еще один приглушенный вопль ярости. Только тут она осознала, что стоит, широко раскрыв рот, и, захлопнув его, повернулась к ошеломленному, такому ужасающе глупенькому младшему братцу, в свою очередь неотрывно глядевшему теперь на нее.

– Не слишком хорошо прошло, да? – Шарлотта выдавила из себя сочувственную улыбку.

– Она не хочет за меня замуж, – растерянно констатировал он.

– Понятное дело. Неудивительно. Учитывая, через что она прошла.

Бран покраснел еще гуще.

– Да, знаю, – отрывисто произнес он. – У меня странный вид, я неуклюжий, неловкий, вечно все порчу. Но мне хотелось протянуть ей руку помощи! Ведь ей негде искать защиты. Я думал…

– Ясно. Я слышала все, что ты думал. – Шарлотта подошла, взяла брата под руку и медленно повела к дому. – Очень чутко с твоей стороны, Бран. Но и неосторожно тоже.

– Прости, – промычал он.

– Извиняться надо не передо мной, а перед ней. Но пусть сначала немного остынет, – добавила она, заслышав очередной гневный рев изнутри, а вслед за ним еще и что-то упало.

Они немного помолчали. Лицо Брана постепенно обретало естественный цвет. Он поправил очки.

– Я дурак, – горестно рассмеялся брат Шарлотты.

– Не без этого. Но я думаю, из тебя получится замечательный пастор.

Его глаза заблестели.

– Ты и вправду в это веришь?

Она расхохоталась.

– Верю. Верю всей душой.

Глава 29

Джейн

Теперь она точно знала, что значит выражение «разбитое сердце» – физическую муку в груди. Недуг не менее тяжелый, чем, скажем, грипп. Собственно, первые несколько дней ей всерьез казалось, что она заболела в медицинском смысле этого слова.

– Потрогай мой лоб, – снова и снова просила она Шарлотту.

Та охотно подчинялась, но жара ни разу не «зафиксировала».

Хелен вздыхала:

– Ах, если бы у сердец были мозги!

– А что, если больше я никогда никому из мужчин не приглянусь? Я бедная, некрасивая, мало чем могу похвастать. А он… он был для меня героем, сошедшим со страниц книги Джейн Остин.

– Ну-ну, не надо, – гладила ее по руке Шарлотта.

– Я всегда чувствовала, что в истории с ним что-то нечисто, – вмешалась Хелен. – Не хочу, конечно, вспоминать о том, что всегда тебе говорила…

– Вот и не вспоминай! – крикнула Джейн.

Шарлотта вскинула брови.

– Прости, это Хелен. Пришлось перебить ее на середине фразы.

– Прекрати свои нравоучения, Хелен, – велела Шарлотта.

– Скорей бы уж приехал мистер Блэквуд, – вздохнула Джейн.

– Да, я тоже очень жду его. Хотя бы просто чтобы узнать, чем все кончилось. Ни для чего другого… – Мисс Бронте прочистила горло.

Джейн подняла глаза и заметила румянец на щеках подруги.

– Шарлотта, милая, у тебя чувства к мистеру Блэквуду?

Та поднесла к глазам лорнет и принялась крайне внимательно подсчитывать книги на полке.

– Да? – настаивала Джейн.

– Ну, мне известно, что тебе он никогда особенно не нравился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя прекрасная Джейн

Моя леди Джейн
Моя леди Джейн

Эдуард, юный король Англии, смертельно болен. Его последнее желание – поцеловать хорошенькую девушку. Но прежде необходимо выдать замуж шестнадцатилетнюю кузину, чтобы позаботиться о будущем страны.Джейн Грей ценит свободу и не собирается связывать себя узами брака с незнакомцем, выбранным Эдуардом. Она – большая любительница книг, и ей куда интереснее погрузиться в очередной том «Полной истории возделывания свеклы».Гиффорд Дадли – тот самый жених Джейн. На рассвете он превращается в коня, а на закате снова принимает обличье человека.При дворе всегда есть предатели и те, кто плетет интриги. Эдуард, Джейн и Гиффорд будут втянуты в хитроумный заговор, который им предстоит раскрыть. Ведь на кону судьба всего королевства.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Моя скромница Джейн
Моя скромница Джейн

Юная сирота Джейн Эйр получает место гувернантки в Торнфилде, где находится поместье аристократа Эдварда Рочестера. Суровый хозяин редко бывает в родных краях, и Джейн должна присматривать за его восьмилетней воспитанницей. И вот однажды Рочестер возвращается. Между ним и Джейн вспыхивает любовь, которая приводит девушку к отчаянию и бесцельным скитаниям. История Джейн Эйр – одна из самых известных романтических историй. Но что, если на самом деле все было не так?Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов. Его лучший охотник Александр Блэквуд должен привлечь на свою сторону Джейн Эйр. Но Джейн не собирается связывать свою жизнь с охотой на призраков и уезжает в Торнфилд. Вот только мистер Рочестер, который ждет новую гувернантку в своем доме, скрывает тайну гораздо более ужасную, чем сумасшедшая жена на чердаке.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги