Читаем «Моя стихия – большие внутренние волненья». Дневники. 1904–1950 полностью

. Pasaggio и Cavalleria rusticana («Сельская честь»). Здесь очень хорошая сопрано [Нрзб.].

У стульев сзади железные перекладинки – для шляп.

В театре Гольдони дамам ставят под ноги скамеечки.

У занавесок вместо бахромы – стеклянные хрусталики.

Стулья мягкие, очень широкие.

Фойе – нет. Нет программ.

. 2.500 мест.

– 3 яруса. 4 – галерея.

Ярусы состоят из лож, мест нет. Занавес красный бархатный с дырками.

Когда тушат свет в зрительном зале – дырки светятся звездами.

Площадь С. Марка – впечатленье огромного зала без потолка. Вечером помост, на котором симфонический оркестр. Вокруг – кафе и крытые галереи с магазинами (вроде питерского Гостиного двора).

Хороший оркестр в кафе направо от собора.

Собор, Дворец Дожей, башня и все строенья кругом производят впечатленье грандиозной декорации.

Вот где хорошо было бы дать представленье с [массами].

Город производит странное и сказочное впечатленье от отсутствия нормального городского шума – трамов, автомобилей, извозчиков и проч.

Между тем улицы шумны – но по-иному.

Вечерами – много пенья на каналах, Canale Grande мрачен, мрачные подъезды дворцов, уходящие под темными сводами далеко вглубь.

Переулки узки, мрачны и бедны – везде висит выстиранное белье.

Населенье бедно, лица измученные, худые.

Женщины и девушки одеваются в большинстве в черный цвет. У женщин престарелых почти без исключенья черные платки с большой бахромой.

Палаццо дожей грандиозно. В первых залах – потолки, серая скульптура. Складки одежд, головные уборы, и прически, и аксессуары в своих [конечностях выпуклены золотом каймы]. Великолепный принцип для трагических туник, плащей и вообще костюма в трагедии – давать строенную складку не так, как было в «Благовещении»1371, где ее создавали – а естественную складку заострять и давать ей первенство в костюме. Серая краска для фигур в трагедии (царей), беж и венецианск. для бедняков.

Сандалии – делать золотыми перекладинки на серых же ногах. [Рисунок ноги в сандалии.]

Серое с золотом – очень царственное сочетание.

Palermo. Hotel de Palmes.

Комната 60 лир.

Кофе утром – 16 (на двоих).

Улица магазинная Via Vittorio Emanuele.

С одной стороны Porta Nuova и Villa Giulia и Jardin Botanico.

С другой набережная с 1372– с 4‐х часов мороженое специальное сицилийское.

Ресторан – Via Vittorio Emanuele – .

Улица с магазинами.

2-я направо и налево.

Quatro quantro1373.

Неаполь.

Hotel Riviera.

Улица Riviera di Chiaia.

Здесь же городской парк перед набережной.

Комната 40 лир (обед 25 лир). Можно пансион – 55 лир с человека.

Извозчики очень дешевые, без [шин], так же как в Palermo, мостовые плохие.

Palazzo и Parco di Capo – разрешенье брать в Palais Royal.

Музей открыт до 4 часов, воскресенье до 1 часа.

Ресторанчики дешевые на via Roma – «di Florentini» – завтрак с вином 10 лир (3 блюда, фрукты), но на [итальян. масле].

[Волнообразные абстрактные рисунки.]

Процессии – со статуями, религиозные, оркестры в разных местах их встречают. Из окон свешиваются, выбрасывают из квартир большие платки или покрывала – шелковые, пестрые.

Дома почти не имеют окон – везде балкончики с дверями.

Типично (по всей Италии, особенно южной) развешанное белье.

Бесконечное количество «Salone» – цирюльней – открыты круглый день, всегда народ.

Поражает в палатках количество огромных золотых лимонов.

: на переднюю площадку [сели] человек 8–10 солдат и всю дорогу пели веселые песенки. Гвалт стоял дикий.

Кондитерские очень хорошие, дешевые глазированные фрукты 2 лиры 40 с. – 100 грамм.

Июнь – сирокко.

Резкая перемена температуры от жары к холоду.

Вечером нельзя выходить без пальто.

Дожди – не редкость.

Variete «.

Изумительный вид оттуда на Везувий (дымящийся, [слово вымарано

] белые густые облака, выходящие стройной струей из воронки), особенно вечером, когда подножье усыпано электрическими огнями, как звездами.

Поражает в Неаполе вообще и здесь вечером около «Эльдорадо» и во всем куске залива около него со множеством кафе цвет моря – и особенно это выделяется здесь, в кольце из огней.

В «Эльдорадо» – билеты в 4 ряду (2) – 46 лир.

Публика шумная-шумная, кричит «ое, уи», улюлюкает, когда не нравится.

Проявляет горячий энтузиазм, выражая восторг (особенно галерка).

Stella di Italia 1374– Anna Fouger1375– типичная парижская дива. Костюмы из перьев без конца, туфли, вышитые сплошь бриллиантами.

Интересное разрешенье восточных чашек на одной из «divette»1376.

Чашки держатся за шею и сзади прямой лентой, как бы надеваются.

[Пара схематичных рисунков.]

Интересный костюм Gamin1377, canotier 1378– черное лакированное снизу у лица – электрик лакирован.

Маленькие трусики и кофточка [смокинг] – шелк электрик.

Мужская сорочка белая и черный галстучек-бантик.

Туфли у всех див на босую ногу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное