— В королевстве Аберис могут быть коррумпированные дворяне и множество законов, одобряющих презрение к другим, но мы никогда не забывали их доброту. Поэтому мы и следуем их законам, покупая рабов и только после этого освобождая их. Некоторые считали, что изначально это вина Абериса и были против подобного. Но я в это не верю. Я считаю, что они спасли нас.
Я кивнул, дослушав её историю.
— Вы говорите о проклятой земле… а вы не думали, что это, возможно…
— Подземелье? — Секретарь слабо улыбнулась. — Ну, это логично, не так ли? Правда стоит признать, что никто так и не увидел входа в это подземелье. Священники просто запечатали это место. Их не очень интересовал поиск входа.
— Вход должен быть в особняке. — Сделал вывод я.
Она кивнула.
— Никто не заходил в этот особняк с того самого дня, как оттуда вырвались призраки. Было бы странно, если бы подземелье спонтанно открылось бы в резиденции человека, но у нас никто не знает, что именно случилось с семьёй Карр. Для нас это загадка и по сей день. Город оставался запечатанным, и за последние пятнадцать лет ни один дух не побеспокоил нас. Те же, кто достаточно силён чтобы войти в город, слишком травмированы, чтобы вернуться. Они помнят, как когда-то убегали оттуда ночью.
— Просто помни одну вещь, Дик. Если там есть подземелье — оно было запечатано на протяжении пятнадцати лет. Это не то подземелье с нежитью, что появилось лишь недавно. Оно будет глубоким, опасным и высокоуровневым.
— Шикарно.
— К счастью, тебе не нужно входить в подземелье чтобы выполнить задание.
— Задание? — Спросил я.
— На этот раз мы проделаем всё официально. Тебе будут платить за твои услуги. Ты просто должен попасть в заброшенный особняк. Любая вещь, что ты найдёшь там, будет принадлежать тебе. Тебе просто потребуется узнать судьбу семьи Карр и доложить нам об этом. Прямо сейчас это лишь разведывательное задание. Разумеется, если проклятье будет развеяно — особняк достанется тебе. Ну и в любом случае ты получишь сто золотых за свои услуги.
— Сто золотых!
— Это наш способ извиниться за все доставленные неудобства.
— А вы точно уверены, что можете позволить себе сто монет… — Спросил я с сомнением.
Секретарь подняла руку, прерывая меня.
— Может тебе и кажется, что наше поселение бедно — но это только потому, что ты попал к нам не в самое лучшее время в конце плохого финансового года. Стоит приехать торговцу — как мы сможем продать наши товары и пополнить запас монет. После чего мы погасим свой долг перед тобой. Никто из нас не хочет, чтобы Лидия вновь стала рабыней. Я знаю, что Чалм в своё время воспользовался твоей добротой, но наши жители оценили твои жертвы ради нас и мы сделаем всё, что потребуется, дабы помочь тебе так же, как ты помог нам.
Том 2. Глава 64
— Помни, Лидия, сегодня нам ничего не нужно делать. Мы просто идём на разведку. — Сказал я, когда мы отправились в направлении Старого Чалма.
— Да… — Тихо ответила Лидия, отчего я осознал, что я уже который раз повторяю одно и то же.
— Ах, прости, я просто не планирую заходить в подземелье. Скорее уж нашей целью является особняк. По рассказам, он был заброшен, и никто не входил внутрь, а семья лорда пропала без вести. А значит, что все богатства находятся внутри. У нас есть месяц чтобы войти внутрь и украсть ценности. Если нам повезёт — мы сразу найдём деньги. Я не хочу зависеть от приезжающего в Чалм каравана.
И проблема была не в том, что я не доверял их усилиям, просто суть была той же, что и раньше. Я не хотел рисковать Лидией.
— Да.
Ещё я заметил, что Лидия была странно тихой пока, мы подъезжали к Старому Чалму. Она всё крепче держалась за мою рубашку. Мы, наконец, достигли низкого холма, с вершины которого перед нами раскинулся город. Упомянутый же барьер, созданный священниками, был не из тех вещей, что можно было увидеть невооружённым глазом. Священник может и увидел что-нибудь, но я не обладал такой способностью.
Если в нынешнем Чалме здания были из дерева и соломы, то вот в Старом Чалме хватало каменных зданий. В самом конце города стоял двухэтажный особняк, как и было упомянуто. Он не был каким-то массивным или неразумно построенным. Максимум пятнадцать комнат, если судить по внешнему виду. По всему городу не было признаков движения, отчего он казался ещё более жутким. Но как ни странно — город не зарос сорняками. Внутри не было ничего живого от слова совсем. Трава была коричневой и мёртвой, но даже после пятнадцати лет простоя, она не начала гнить. То же самое касалось о деревьях и кустарниках.
Хоть дома выглядели потрескавшимися из-за плохого состояния и возраста — весь город выглядел так, словно его забросили только вчера. Это лишь увеличивало уровень дискомфорта, который я изучал.
— П-подожди! — Крикнула Лидия, когда я пошёл вперёд.
— Что? — Спросил я, поворачиваясь к ней.
Лидия покраснела, опустив голову.
— Н-Ничего…