Читаем Молох ведьм полностью

Чудовищный удар пришёлся в левый бок машины. Мэддиген не справилась с управлением, форд начало кувыркать, сработала подушка безопасности, Мэддиген разбила голову, больно ушибла руку, ноги зажало искорёженным корпусом. Ей повезло. Машина, покувыркавшись, встала на колёса. Мэддиген огляделась. Она остановилась в пяти ярдах от толстенной сосны, но вылезти из машины не смогла. Долго пыталась понять насколько тяжелы повреждения. От шока Мэддиген не чувствовала боли. Сзади к машине приблизился водитель трака. Она узнала его. Огромным фонарём водитель разбил остатки бокового стекла и заглянул внутрь.

— Рори, идиот, что же ты натворил.

Голос её прозвучал хрипло, совсем слабо. Кровь заливала подушку. Рори осмотревшись, наставил фонарь на неё.

— Ты ещё жива?

— Чёрт возьми Рори, скорее тащи меня отсюда. Машина летела кубарем, всё может взорваться в считанные…

Взяв Мэддиген за волосы, старик промолвил:

— Прости меня девочка, прости если сможешь.

Рори прижал её лицо к подушке и держал, пока не перестала дышать. Затем пощупал шею.

— Дьявол, она ещё жива.

Достав из аптечки бинт, скрутил его в тугой жгут и открыл бензобак. Придерживая охотничьим ножом клапан, просунул бинт с помощью щупа для масла в горловину топливного бака. Вытащив конец бинта наружу, поджёг его. Через несколько секунд оглушительный взрыв похоронил машину в языках красного пламени.

* * *

Больница была небольшой, в два этажа. Фелпс, предъявив пожилой медсестре жетон, прошагал на второй этаж. Полчаса назад ему позвонила Джессика и попросила забрать из больницы. Пока он мчался к ней рассказала все подробности по телефону. Фелпс пытался дозвониться до Брэдфорда, но Аллан был недоступен. Он связался с ФБР и службой маршалов. Эти ребята обязательно помогут, но на всё нужно время. Джессика стала важным свидетелем. Если в рассказанном есть хотя бы доля правды — ей угрожает смертельная опасность. Он вспомнил свою работу в Программе защиты свидетелей. Первым делом нужно увезти Джессику в безопасное место.


В коридоре Фелпс услышал крики. Осторожно приоткрыв дверь увидел, как двое парней напирают на молоденькую сестричку.

— Ты слов не понимаешь, сука? Ну так я тебя проучу.

Мерзавец отвесил хрупкой медсестре звонкую оплеуху. Она закрылась руками, но мужественно ответила, что посторонним вход в палаты воспрещён.

— Тебя ещё раз ударить? Проваливай нахер, если хочешь живой остаться.

— Я сейчас вызову полицию. Убирайтесь отсюда.

Грязный, сплошь покрытый морщинами верзила, расхохотался.

— Ну звони, звони напрямую шерифу.

Сестричка схватила трубку и начала набирать номер.

Второй, с бритой налысо макушкой вырвал телефон и грохнул об стену. Он схватил медсестру за горло и приставил нож к лицу. Говорил лысый шёпотом, но шёпот был громче крика:

— Сейчас ты быстро, очень быстро откроешь нам дверь, а сама уберёшься вниз и забудешь навсегда что видела здесь сегодня.

Отворилась дверь палаты напротив, оттуда вышел старик.

— Эй балбесы, а ну уберите грабли от девушки и валите отсюда.

От неожиданности лысый выпустил медсестру и она помчалась в сторону Фелпса.

— Дед, захлопни дверь и завали харчевню.

— Ах ты щенок, думаешь, я испугался тебя?

Он на секунду вернулся в палату и вышел с костылём наперевес. Старик еле держался на ногах, но шагал храбро, так храбро, что подонки поначалу опешили. Фелпс быстро оценил обстановку. Он распахнул настежь дверь в отделение и спрятал за собой бегущую медсестру. Вытащив беретту направил на лысого.

— Оба на пол, живо!

Бандиты повернулись к нему.

— А ты ещё что за хрен с горы?

— Агент Фелпс. ФБР.

— Не пойти ли вам в жопу, мистер Фелпс?

Фелпс немедленно выстрелил в потолок.

— Эй, эй, эй… полегче, полегче.

— Я сказал — на пол!

Верзила подчинился.

— У тебя будут реальные проблемы, сынок. Ты не знаешь, с кем связался.

Второй, сделав вид, что ложится на пол, ринулся на Фелпса с ножом. Прозвучало два сухих выстрела. Лысый затих навсегда. Сестра умело проверила пульс. Развела руками. Фелпс связал верзилу жгутами, лежавшими на медицинской тележке. Старик стоял рядом. Когда Фелпс закончил, тот тюкнул верзилу по голове костылём. На этом бой закончился. Фелпс обернулся к медсестре.

— С вами всё в порядке?

— Да, да…о боже — медсестра залилась горючими слезами. Маленькая, хрупкая, она честно выполнила свой долг, но сейчас пришла пора выпустить эмоции наружу.

Фелпс, обнимая её, спросил где мисс Пирсон. Сестричка указала на крайнюю дверь.

— Сэр, могу ли я записать ваши данные и номер жетона, такой порядок сэр?

Фелпс отрапортовал, предъявив удостоверение агента ФБР.

— Я заперла миссис Пирсон. Так мне приказала Мэддиген, а эти…

— Успокойтесь. Всё самое страшное уже позади. Срочно вызовите полицию, хотя нет — сейчас сюда прибудет кто-нибудь из ФБР. Мисс Пирсон угрожает опасность, я увожу её с собой.

Сестра достала ключи и отперла дверь. Джессика бросилась к Фелпсу.

— Мисс Пирсон собирайтесь, мы уезжаем.

Джессике нечего было собирать. Порванная блузка — на ней. Сумку потеряла в драке. Она крепко вцепилась в руку Фелпса и сказала:

— Я готова.

Глава 11

Перейти на страницу:

Похожие книги

От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы