Читаем Молох ведьм полностью

Пошли четвёртые сутки как Рори и Саймон скрывались в лесу. Саймон ещё раз прокручивал в голове события той жуткой ночи, пытаясь найти какую-нибудь лазейку.

Пейн, будь он проклят, приказал ему лично возглавить расследование по факту гибели сержанта Мэддиген. Как не пытался Саймон отбрыкаться — ничего не получилось. Он забрал Рори с места аварии и уже по пути в участок получил звонок от Пейна. Тот приказал разобраться с мисс Пирсон. Саймон быстро разыскал её по сигналу телефона. Он не собирался убивать Джессику, ожидая, что шеф сделает всю чёрную работу сам. Сообщив шерифу, он старался задержать машину Фелпса до его приезда. Фелпс обязательно доложит о странном поведении Саймона на трассе, но это ещё полбеды. Самое страшное, что Фелпс, а может и мисс Пирсон могли видеть Рори в машине. Рори — участник аварии со смертельным исходом. Отпустить его уже не получится. Следствие со скрипом поверит, что Рори мог скрыться с места ДТП, но из машины помощника шерифа — никогда. Саймон прекрасно понимал, что случится, сообщи он эту версию. Глупейшая ситуация. Пейн подставил его.

Когда шериф, открыв огонь, умчался за Фелпсом, Саймон понял, что игра зашла слишком далеко и пора действовать по обстоятельствам. Рори просил отвезти его домой, но Саймон сказал, что им нужно сперва заехать в участок. Почувствовав неладное, Рори открыл дверь и выбрался из машины. Саймон наставил на него пистолет. Дальше всё было как во сне. Кажется Рори прокричал:

— Эй ты, дебил. Не дури!

Он бросился на Саймона, пришлось выстрелить в ногу.

Корчась от боли, Рори хрипел:

— Кретин, полудурок, что ты наделал! Разве ты не знаешь, кто приказал убрать Мэддиген?

Саймон ответил, что ему плевать. Он не собирается один расхлёбывать всё это дерьмо. Бросив Рори наручники, приказал их надеть.

Когда Рори нацепил наручники, Саймон затащил его в машину, кое-как перебинтовав рану. Рори ещё долго бушевал. Саймон запомнил этот диалог.

— Куда ты меня везёшь? Попробуй только сдать копам, молчать не стану.

Саймон, не глядя в его сторону, промолвил:

— Рори, ты убил сержанта полиции, на твою поимку бросят лучшие силы. Я итак рискую, помогая тебе. В машине у меня припасены ружьё, консервы, фонарь. Ты должен исчезнуть Рори.

— Ты сдурел?

Рори старался выломать перегородку. Саймон остановил машину, вытащил шокер.

— Рори прости, у меня нет иного выхода.


Саймон так и не понял, как очутился на земле. Последнее, что он запомнил — Рори душит его наручниками. Очнулся Саймон в лодке, прикованный к уключине. Рори сидел рядом, тяжело дыша.

— Эй, Саймон! Жив? У меня к тебе деловое предложение.

Саймон ничего ему не ответил. Рори в ярости был лют и скор на расправу.

— У нас есть два пути, Саймон. Я могу продырявить этот челнок и отправить его на середину озера. Я прослежу за тем, как ты утонешь и двинусь на запад.

Рори закашлялся, сплюнув тягучую жижу, продолжил.

— Второй путь — скрываться. Скрываться вместе как можно дольше, двигаясь к границе.

— Зачем я тебе? Съесть по дороге?

Рори расхохотался.

— Я ранен. Потерял много крови. По пути часто буду терять сознание. Неохота, чтобы меня сожрали волки. Саймон, поверь. Выжить вдвоём намного проще, чем одному. Я был не на одной войне, знаю о чём говорю.

Саймона это объяснение не устроило, но выбора не было. Чтобы оттянуть время, он сказал:

— Есть ещё один вариант — вернуться.

Рори рассмеялся.

— Я убил сержанта полиции. Ты отпустил меня, не передав властям. Рано или поздно за нас крепко возьмутся. Они обязательно узнают про все делишки, и через год, максимум через два, мы окажемся на электрическом стуле.

Рори снова закашлялся, успокоившись, продолжил.

— Ты сам говорил — в машине консервы, ружьё и даже фонарь. Возьмем самое необходимое и двинемся вглубь.

— Нам нужно попытаться связаться с Пейном, вместе…

— Пейн проиграл. Его ищут все службы, в том числе и федералы.

— Откуда ты знаешь?

— Слушал рацию.

Саймон в испуге похлопал себя по поясу.

— Не бойся. Она уже на дне озера. Как быстро её там найдут? Впрочем — неважно, всё равно пора убираться.

— Чёрт с тобой, похоже у нас действительно нет выбора.

На дно лодки полетели ключи. Саймон отстегнул себя от уключины и начал снимать оковы с правой руки.

— Не так быстро, малыш. Ты стрелял в меня совсем недавно. Надевай их и пошли.


И вот уже который день они идут, точнее плетутся как черепахи. Рана заставляет делать привалы всё чаще, они изорвали на перевязь футболку Рори и рубашку Саймона. Еда на исходе, благо, что воды в достатке, повсюду текут ручьи.

Глава 14

Сюзи Фелпс смотрела на огромную луну. Муж в командировке, у соседей давно потушен свет. Беспокоиться вроде не о чем, но всё-таки немного страшновато. В голове крутилась сотня «А что если»? А что если за домом следят? А что если Фелпс вернётся прямо сейчас? А что если соседи заметят, как кто-то посторонний приехал посреди ночи? А что? А что? А что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы