Читаем Момент истины полностью

В холл гостиницы вошел Фарадж в сопровождении нескольких автоматчиков из местных в маскировочных комбинезонах. Часовые отдали ему честь. Автоматчики остались рядом с часовыми, а Фарадж прошел а середину холла. Он был холоден и официален.

— Здравствуйте, господа, мое имя Фарадж. Я сотрудник отдела прессы временного революционного правительства. Пришел к вам по поручению премьера Фарутдина. Прошу садиться...

— Спасибо, — скривил губы Mopp.— Нас посадили еще вчера.

Фарадж не реагировал на шутку.

— Фотоаппараты, магнитофоны убрать,— он небрежно потряс кистью руки, будто отгоняя мух,— лучше и блокноты... Останутся только господа журналисты.

Астахов и Игорь ушли. Мэри замешкалась.

— Вы журналистка?— обратился к ней Фарадж сухо.

— До этого не докатилась...— заверила Мэри к ушла вслед за Астаховым.

Журналисты выжидающе смотрели на гостя. Кларк — набычившись, Mopp — готовый взорваться каждую минуту, Максвелл — с любопытством, Катлен, кажется, не без кокетства, Стэннард протирал очки, и определить выражение его близоруких глаз было трудно. Хольц, как всегда, оставался невозмутимым.

Фарадж обвел всех взглядом.

— А где же седьмой ваш коллега?

— Нас шестеро,— сказал Кларк.

— Да? А мне показалось, что...

— Скажите, по какому праву вы держите нас?..— перебил его Кларк.

— Мне поручено,— в свою очередь, перебил Фарадж, и голос сотрудника печати звучал властно к недружелюбно,— выразить вам, господа, недоумение правительства республики и лично премьера содержанием телеграмм, которые вы собирались отправить ночью в Нью-Йорк.

— Почему собирались? — вскинул голову Кларк.— Мы отправили их.

— К счастью, нет.

— Перехватили?! — бросил Mopp.

— Нет, просто не было связи. Вам посчастливилось.

— Нам?!

— Да, потому что в этих телеграммах все ложь — от начала до конца. Наше восстание народное, а вы пишете о каких-то иностранных офицерах, иностранном снаряжении...

— Вот что,— решительно остановил Фараджа Кларк.— Ваш совет министров может недоумевать, сколько ему угодно. Но прежде всего он обязан освободить нас из-под стражи и предоставить нам связь с Нью-Йорком.

— Как раз об этом я пришел с вами говорить,—ответил Фарадж.— Вы получите свободу немедленно, как только исправите свою ошибку и окажете помощь восставшему народу.

— Какую помощь, какому народу?— насмешливо спросил Максвелл.

Из комнаты Астахова донесся звук кларнета.

— Что это?— вздрогнул Фарадж.

— Управляющий,— пояснил Стэннард.— Он у нас музыкант...

— Вы должны подписать коллективное заявление для крупнейших газет мира,—сказал Фарадж.

— О чем заявление?—спросил Mopp.

— О том, что в восстании на Баданге участвует только народ этой страны, возглавляемый повстанческим правительством. Никакого иностранного вмешательства нет.

— А если мы не подпишем такого заявления?— спросил Кларк.

— Правительство Фарутдина не отвечает за вашу судьбу.

Раздался звонкий смех Катлен. Она приблизилась к Фараджу.

— Вы наивный человек, наш симпатичный сотрудник отдела прессы. Стоит мистеру Кларку да и всем нам в течение двух дней не передать очередных корреспонденций, наши редакции поднимут такой международный тарарам, что вам и вашему правительству...

— Вы находитесь в центре революционного восстания,— прервал ее Фарадж.— Если народ узнает о содержании клеветнических телеграмм, которые вы собирались послать в свои газеты, никакой тарарам не спасет вас от пули, мадемуазель...

— Да вы понимаете, что говорите? — ужаснулась Катлен.

— Мне приказано передать, что это не касается только одного из вас.

— Кого?— спросил Кларк быстро.

— Мистера Дугласа, Джеймса Дугласа.

Журналисты с удивлением смотрели на Фараджа.

— В его телеграмме ничего не было сказано об иностранных инструкторах.

— Какой Дуглас? Среди нас нет такого,— сказал Mopp.

— Есть. Вот его телеграмма.

Фарадж вынул из портфеля два листка бумаги и, посмотрев на них, сказал:

— Судя по шрифту, он печатал ее на машинке мистера Стэннарда. Или мистер Стэннард — на его.

Все обернулись к Стэннарду.

— Ах, это!— неловко засмеялся тот. — Фу ты, я только сейчас сообразил, о чем речь. Ну, это чепуха. Эго, так сказать, мой псевдоним. Я пищу под двумя фамилиями—Стэннард и Дуглас.

— Не понимаю,— поднял брови, Кларк.

— Как Стэннард я член нашей группы, корреспондент моего агентства, а как Дуглас я частное лицо, пишу для ряда других газет в разных странах. Свои, так сказать, впечатления, что ли...

— Ну вот, а вы говорили шестеро,— сказал Фарадж.— Теперь все в порядке.

Возникла тяжелая пауза. Стэннард попытался обратить дело в шутку.

— Так я могу собирать его вещички?—Он подмигнул своим коллегам.— Ну, этого... Дугласа... Или уж пусть остается с нами?..

— Ладно. Острить будем позже,— отрезал Кларк.— Подытожим. Вы требуете, чтобы мы все подписали заявление, будто в событиях на острове Баланг не принимают участие иностранцы. Если мы не подпишем, то вы не отвечаете за нашу безопасность. Taк?

— Так,— ответил Фарадж.

— Хорошо,—сказал Кларк,— при вас я спрашиваю своих коллег.— И он обернулся к ним:— Кто из нас подпишет такое заявление? Прошу обозначиться.

Молчание,

— Стэннард?

— А почему?— обиделся тот.— Я как все.

Перейти на страницу:

Все книги серии По ту сторону [изд. Советская Россия]

«Псы войны»... Кому они служат?
«Псы войны»... Кому они служат?

Писатель Евгений Коршунов рассказывает об использовании силами империализма банд наемников против развивающихся стран Африки.На Западе в числе прочих издан роман Ф. Форсита «Псы войны», прославляющий, романтизирующий и рекламирующий наемничество. На примере операций наемников против Гвинеи, Анголы, Заира, Бенина и других африканских стран Е. Коршунов показывает, кому в действительности служат «псы войны», кто и в каких целях их содержит и использует. Книга написана на основе документов, сообщений зарубежной печати, признаний самих наемников, а также личных впечатлений автора.Коршунов Е.А. «Псы войны»... Кому они служат? (Досье, которое рано сдавать в архив). М. : Советская Россия, 1979. — 108 с. — (По ту сторону). Тираж 50 000 экз. Цена 20 к. — ISBN отсутствует.

Евгений Анатольевич Коршунов

Публицистика / История / Политика / Образование и наука / Документальное
«Я — Бейрут...»
«Я — Бейрут...»

От автораВ мае 1982 года в издательстве «Советская Россия» вышла в свет моя книга «Репортаж из взорванною «рая» — рассказ о драматических событиях в Ливане в 1973—1981 годах. И тут же новые события начали создавать ее продолжение. Первые экземпляры «Репортажа» я получил в Бейруте от наших товарищей. приехавших в ливанскую столицу уже через Дамаск, через Сирию, так как бейрутский аэропорт был закрыт, но международное шоссе Дамаск—Бейрут еще не было перерезано израильскими агрессорами, начавшими 6 июня 1982 года широкомасштабное вторжение в многострадальный Ливан. Эта агрессия по цинизму и жестокости превзошла все прежние преступления империализма и сионизма против ливанского и палестинского народов.«Я — Бейрут...» — продолжение «Репортажа», прямое и непосредственное отражение событий, свидетелем которых мне довелось стать в те трагические дни в Ливане. Их нельзя, невозможно забыть. Они — гневный обвинительный акт ближневосточным «миротворцам» — израильским сионистам и их вашингтонским покровителям.

Евгений Анатольевич Коршунов

Публицистика

Похожие книги