Читаем Момент истины полностью

Аэродром в Баланге был маленьким и пыльным. Травы совсем не было видно, а земля потрескалась. Даже сквозь подошвы ботинок ощущался горячий асфальт. Журналисты из «Совести мира» шли к самолету. Они изменились за эти десять дней. Загорели, похудели и были одеты на тропический манер — в рубашках, легких брюках, шортах. Почти на всех были темные очки.

Несколько местных официальных лиц подвели журналистов к самолету, быстро распрощались и ушли: никому не хотелось томиться на жаре.

Самолет был маленький и старый. На плоскостях болтались какие-то подозрительные тряпочки и ленточки. То ли самолет ими украшали, то ли перевязывали.

— Боже мой, какая прелесть!— восхитилась Катлен и даже всплеснула руками.— Где вы достали эту птичку? В магазине подержанных воробьев?

Возле самолетика стоял пилот в кожаной куртке. Он тоже был маленький и весь какой-то взъерошенный. Но держался с достоинством.

— Воробей,— птичка маленькая,— сказал он спокойно,— но у него все есть, мадемуазель... Самолет как самолет. Долетим.

По хлипкой алюминиевой лесенке они полезли в салон. Там оказалось как раз шесть мест. Точнее, пять, потому что Кларк сел в кресло второго пилота.

— Да тут и лететь-то всего два часа,— сказал летчик.

— Боже мой, два часа! — завала глаза к небу Катлен.

Mopp дотронулся до обшивки самолета и принялся дуть на палец.

— Если мы не взлетим немедленно,— сказал он,— то через пять минут превратимся в печеную «совесть мира». Кто-нибудь когда-нибудь пробовал запеченную совесть?

— Преснятина,— предположил Стэннард.

— А получше драндулета нам не нашлось?— спросил Максвелл.

— Драндулеты получше сейчас нужны для другого,— строго ответил пилот,— вы же знаете, какое у нас положение.

— Два часа до столицы,— примялся считать Максвелл, глядя на часы,— час пересадка, еще десять часов до Нью-Йорка, час от аэродрома до города, час на мытье шеи. Наша пресс-конференция через восемнадцать часов.

— Д о л ж н а быть — поправил суеверный Стэннард.

— Я двадцатый,— сказал пилот в микрофон.— Прошу разрешения на взлет. Прием.

Диспетчер в здании аэропорта взглянул на летное поле, на безоблачное жаркое небо и ответил в свой микрофон:

— Двадцатый. Взлет разрешаю.


У стеклянных дверей скромного здания аэровокзала стоял человек, национальность которого трудно было бы определить. Его можно было принять и за европейца-южанина и за местного. Звали его Билл Фарадж. Фарадж видел, как игрушечный самолетик разбежался по взлетной дорожке, замелькав разноцветными ленточками и тряпочками, и поднялся в воздух. Он подождал, пока самолетный крест вначале стал крестиком, затем растаял в небе. После этого быстро прошел к стойке, над которой висела вывеска «Телеграф и телефон», сунул голову о пластмассовую полусферу на стене, похожую на открытую пасть льва, снял трубку телефона, висевшего там, и набрал номер.

* * *

В салон командира крейсера нашел морской офицер и, откозыряв, сообщил:

— Они улетели.

— Это точно? — спросил Седьмой, поднимаясь со стула. — Ошибки быть не может?

— Визуальные данные продублированы. Они в воздухе уже восемь минут.— Офицер посмотрел на часы.— Через десять секунд выйдут из зоны по северному направлению.

— Ну что ж, начнем? — Седьмой оглянулся на командира крейсера.

Тот поднялся со своего места.

Седьмой нажал кнопку переговорного устройства и сказал в микрофон довольно буднично:

— «Глобус». Десятисекундная готовность.

На разных мониторах замелькали цифры — 10... 9... 8...

— 7... 6... 5...

В кабине пилота военного самолета — 4... 3... 2...

В кабинете директора ЦРУ... — 1.. 0...

И сразу забурлила вода под кормой десантного судна. По взлетной дорожке разбежался и поднялся в воздух десантный самолет. За ним выруливал следующий.

* * *

Вдоль ребристой стены фюзеляжа сидели рядком парашютисты От каждого тянулся шнур к проволоке под потолком. Судя по лицам, десантники были из местных. Однако они были разбиты на пятерки. Пятеро местных, затем американец, снова пятеро местных и снова американец.

— Минутная готовность, — скомандовал штурман в микрофон.


Игрушечный самолетом, в котором летели журналисты, вдруг затрясло, как таратайку на ухабах.

— Что случилось? — спросил задремавший было Кларк.

— Грозовой фронт,— сказал пилот

— Вам разве не давали погоды? — спросил Кларк.

— Дали,— мрачно усмехнулся пилот. Только метеорологи — народ скрытный. Жене — и то правды не скажут.

Самолетик тряхнуло сильней. За иллюминаторами молния распорола темное небо. Журналисты тревожно прильнули к стеклам. По ним ползли водяные струи.

— Н-да, ничто так не украшает газетную полосу, как хороший некролог,— задумчиво сказал Стэннард.

— Ну, из нас слепят шикарный,— потирая ушибленную голову, отозвался Mopp. — Украшение для всех солидны газет. Интересно, сколько отвалят полос?

— Не обольщайся,— сказала Катлен. — Кларку — полосу. Максвеллу — три колонки, всем остальным — сто строк.

— У русских есть такое понятие — «братская могила»,— сказал Кларк,— это будет братский некролог.

— Жаль, я не оставила в редакции фотографию, где я в зеленой шляпке,— сказала Катлен.

Перейти на страницу:

Все книги серии По ту сторону [изд. Советская Россия]

«Псы войны»... Кому они служат?
«Псы войны»... Кому они служат?

Писатель Евгений Коршунов рассказывает об использовании силами империализма банд наемников против развивающихся стран Африки.На Западе в числе прочих издан роман Ф. Форсита «Псы войны», прославляющий, романтизирующий и рекламирующий наемничество. На примере операций наемников против Гвинеи, Анголы, Заира, Бенина и других африканских стран Е. Коршунов показывает, кому в действительности служат «псы войны», кто и в каких целях их содержит и использует. Книга написана на основе документов, сообщений зарубежной печати, признаний самих наемников, а также личных впечатлений автора.Коршунов Е.А. «Псы войны»... Кому они служат? (Досье, которое рано сдавать в архив). М. : Советская Россия, 1979. — 108 с. — (По ту сторону). Тираж 50 000 экз. Цена 20 к. — ISBN отсутствует.

Евгений Анатольевич Коршунов

Публицистика / История / Политика / Образование и наука / Документальное
«Я — Бейрут...»
«Я — Бейрут...»

От автораВ мае 1982 года в издательстве «Советская Россия» вышла в свет моя книга «Репортаж из взорванною «рая» — рассказ о драматических событиях в Ливане в 1973—1981 годах. И тут же новые события начали создавать ее продолжение. Первые экземпляры «Репортажа» я получил в Бейруте от наших товарищей. приехавших в ливанскую столицу уже через Дамаск, через Сирию, так как бейрутский аэропорт был закрыт, но международное шоссе Дамаск—Бейрут еще не было перерезано израильскими агрессорами, начавшими 6 июня 1982 года широкомасштабное вторжение в многострадальный Ливан. Эта агрессия по цинизму и жестокости превзошла все прежние преступления империализма и сионизма против ливанского и палестинского народов.«Я — Бейрут...» — продолжение «Репортажа», прямое и непосредственное отражение событий, свидетелем которых мне довелось стать в те трагические дни в Ливане. Их нельзя, невозможно забыть. Они — гневный обвинительный акт ближневосточным «миротворцам» — израильским сионистам и их вашингтонским покровителям.

Евгений Анатольевич Коршунов

Публицистика

Похожие книги