Читаем Монсегюр. В огне инквизиции полностью

Путь по горным тропам уже не казался Саше таким утомительным. Он стал даже немного привыкать к здешней местности. Молчаливо-загадочные горы завораживали. Суровая безупречность пейзажа — сдержанные краски, прозрачный воздух, пронзительная тишина и величественные архитектурные шедевры, сотворённые Её Величеством Природой. Настоящее царство камня. Царство покоя и совершенства, безразличное ко всему миру и оттого невообразимо притягательное. Истинная правда — «лучше гор, могут быть только горы».

Когда Эскот и Саша добрались до Монсегюра, солнце уже зашло за горизонт, и наступили сумерки.

Путники постучали в ворота замка. Открылось небольшое окошко, Эскот что-то сказал туда и протянул свинцовую звезду. Саша тоже отдал свою. Окошко захлопнулось.

Пока они ждали, Саша внимательно рассматривал ворота крепости. Он уже привык к особенностям здешних построек и был удивлён, не увидев ни подъёмного моста, ни решётки. Да и сами ворота были крупноваты, а стены — слишком низкие. Этот замок явно строился не как боевая крепость. Единственным преимуществом Монсегюра было то, что он располагался на вершине обрывистой скалы.

Сашины мысли оборвал скрип открывающихся ворот.

Путники вошли во внутренний двор. Ветров почти не удивился, увидев и тут настоящую деревню — точно как во дворе замка Юссон. Владельцы крепостей старались таким образом обеспечить всё необходимое для автономной жизни в случае осады.

Несколько вооружённых людей провели Эскота и Сашу в замковую башню. Продолжая с любопытством посматривать по сторонам, Ветров отметил про себя, что Монсегюр погружён в тот же вечный полумрак, в котором находились практически все средневековые постройки. Свет едва проникал сюда сквозь узкие окна, а высокие потолки, серые каменные стены и полы только усугубляли впечатление. Неуютно и зловеще.

В зале для гостей они остановились у камина, чтобы согреться, и стали ожидать появления хозяина крепости.

Раймонд де Перелья не заставил себя долго ждать. Быстрыми шагами он вошёл в зал и поздоровался с гостями. Это был пожилой мужчина с густыми чёрными бровями, нависающими над глазами, большой бородой и пышными усами. Выглядел он осунувшимся и очень уставшим. Эскот передал ему письмо. Раймонд прочёл его и в недоумении посмотрел на гостей. Информация, содержащаяся в послании, явно озадачила его.

Заметив удивление на лице хозяина замка, Эскот принялся долго что-то объяснять ему, время от времени кивая на Сашу. Выслушав его, Раймонд де Перелья надолго задумался.

Саша чувствовал себя ужасно неловко. О чём говорил Эскот, можно было только догадываться.

Постояв некоторое время в раздумье, Раймонд удалился, и гости снова остались одни.

— Бертран Мартен, — сказал Эскот, повернувшись к Саше.

И показал знаком, что Перелья пошёл за патриархом.

Саша уселся в кресло и вытянул уставшие ноги поближе к камину. Он не знал, принято здесь так или нет, он просто хотел погреться и немного отдохнуть. Оказалось, ничего предосудительного в его поступке не было. Эскот присоединился к нему, тоже сев поближе к огню.

Ветров глядел на пламя и ни о чём не думал. Просто смотрел. Это так успокаивало — потрескивающий звук горящих поленьев и мерцание огня. Через некоторое время его охватила дрёма, веки сами собой закрылись…

И сразу послышался громкий голос Перельи. Саша неохотно поднялся.

В зал вошёл хозяин замка, а за ним Бертран Мартен. Именно таким и представлял себе Ветров патриарха катаров — степенным, с одухотворённым лицом. После короткой церемонии приветствия Саша передал катару письмо. Тот стал читать. Вскоре брови его сдвинулись, и на лице отразилась вся палитра чувств — от удивления до сильного волнения.

— Жаль, что ваш чужеземец не говорит на нашем языке. Мне хотелось о многом его расспросить, — с оттенком недоверия в голосе произнёс Бертран Мартен.

Затем, подумав немного, он сказал что-то на латыни, обратившись к Саше, потом ещё на каких-то языках. Но Ветров развёл руками.

Он себя чувствовал полным идиотом, музейным экспонатом, на которого можно было только смотреть. Что, собственно, все и делали. И зачем только он пришёл сюда?

Подали ужин. За столом Бертран Мартен, Эскот и Перелья о чём-то горячо спорили. Патриарх был очень взволнован. Его руки подрагивали, когда он перебирал чётки, голос периодически срывался. Похоже, речь шла о реликвиях. Да, Ваня был прав — Бертран Мартен постарается не расставаться с ними до последнего.

После ужина Ветрова проводили в комнату для гостей. Там было две кровати. Эскот попросил разместить их вместе, строго следуя инструкции Роже Мирепуа — не спускать глаз с чужеземца.

К Саше приставили воина. Он должен был дежурить у дверей комнаты, пока Эскот, Мартен и Перелья совещались в каминном зале, разложив перед собой карту местности. Эскот в подробностях объяснял план, разработанный вельможами накануне. Ветров был рад, что его избавили от присутствия на военном совете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фаэтон

Монсегюр. В огне инквизиции
Монсегюр. В огне инквизиции

Студенты-первокурсники Аня, Саша и Ваня случайно становятся обладателями экспериментального устройства «Фаэтон», позволяющего его владельцу путешествовать в свои прошлые жизни. Один из героев решает испытать прибор и включает его. Но вместе с ним в прошлое попадают и друзья, находившиеся в этот момент рядом.«Фаэтон» переносит их в 1243 год, в Лангедок. На вершине высокой скалы гордо возвышается замок-крепость Монсегюр, последний оплот таинственной христианской общины катаров. Папа римский объявил их еретиками, и полчища крестоносцев направились на юг Франции, чтобы раз и навсегда уничтожить альбигойскую ересь. Последние катары, укрывшись в неприступной крепости, обороняются от католического воинства, осаждающего замок.В Монсегюре находятся бесценные реликвии — Копьё Судьбы и Святой Грааль. В подземельях замка хранятся и уникальные рукописи, раскрывающие тайну ещё одной реликвии — Ковчега Завета. В древних манускриптах говорится и о том, что все эти предметы — части одного механизма, имеющего огромную силу.Тайна катаров становится известна инквизиторам, и за сокровищами начинается настоящая охота.Друзья оказываются в самом центре событий. Будущее великих реликвий уже во многом зависит от них.

Татьяна Ивановна Семёнова , Татьяна П. Семенова

Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей

Похожие книги

Артемис Фаул
Артемис Фаул

Артемис Фаул… Кто он такой? Заглянуть ему внутрь, чтобы ответить на этот вопрос, пытались многие, и ни у кого ничего не вышло. А причиной тому – необыкновенный ум Артемиса, щелкающий любые задачи как орешки.Лучший способ нарисовать достоверный портрет Артемиса Фаула – это рассказать о его первом преступном опыте, тем более что история данной авантюры получила ныне достаточную огласку. Предлагаемый ниже отчет составлен на основании личных бесед с участниками событий, они же – потерпевшие, и внимательный читатель, несомненно, заметит, что заставить их развязать языки было делом очень нелегким.История эта случилась несколько лет назад, на заре двадцать первого века, и началась она с того, что Артемис Фаул разработал изощреннейший план, который должен был вернуть его семейству былую славу. План, способный ввергнуть планету в чудовищную войну, план, способный уничтожить целые цивилизации.В то время Артемису Фаулу было всего двенадцать…

Йон Колфер

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези