На склоне горы показался небольшой отряд охотников. Длинное Копье и Красный Орел шли впереди всех. Чуть отставая, за ними шагали Ир Нам Гунь и его жена с трехлетним сыном. Командира иранской субмарины Хасана Рухани несли на носилках два крепких папуаса. Длинное Копье крикнул приветствие и помахал предводительнице рукой.
Северных корейцев разместили на небольшой площадке у огня. Иранца же положили на циновку в одной из хижин. Чтобы тот пришел в себя, его тут же начали отпаивать лечебными настоями, заваренными на лечебных травах и растениях.
В знак приветствия, потрясая копьями и топорами, несколько папуасов-воинов четырежды обежали вокруг корейцев, доставленных в деревню. А затем остановились невдалеке, тяжело дыша, разглядывая их. Они внимательно оглядывали измученные лица, но не останавливались подолгу взглядом ни на чем и широко раздутыми ноздрями принюхивались.
Черная Молния взошла по невысокой лестнице, уселась на бамбуковый трон и вскинула руку. Все вокруг смолкли, ожидая, что же скажет предводительница племени.
— Сегодня в нашей деревне гости. Прошу вас относиться к ним с должным вниманием и заботой, — проговорила она на родном ток-писине.
Папуасы дружно закивали, зашушукались, показывая пальцами на Ир Нам Гуня и его семью. Черная Молния взмахом руки вновь восстановила тишину и, посмотрев на корейцев, спросила:
— Вы разговариваете по-английски? — ее слова прозвучали с сильным акцентом.
От удивления Ир Нам Гунь потерял дар речи. Он не мог поверить собственным ушам. Ведь в его представлении папуасы и аборигены были «народом» диким и темным.
— Да, — немного растерянно ответил Ир Нам Гунь.
— Вижу, вас удивило, что я говорю по-английски, — Черная Молния звонко засмеялась, но тотчас же сделала лицо серьезным, — вы откуда?
Свыкшись с мыслью, что папуасская женщина прекрасно владеет английским, Ир Нам Гунь рассказал ей, откуда он сам, что его судно делало вблизи берегов Папуа — Новой Гвинеи и чем занимались члены его команды.
Естественно, его рассказ был полностью выдуманным. Так, он сам превратился в китайского ученого-любителя, занимающегося исследованием коралловых рифов, а иранец стал журналистом из Египта, готовящим для научно-популярного журнала материал по его исследованиям.
— Интересно… — выслушав референта, хмыкнула себе под нос предводительница, — но зачем вы брали с собой в дорогу жену и ребенка и почему они оказались в контейнере? У вас в Китае так принято? — сыпала вопросами соскучившаяся по английской речи Черная Молния.
— Просто я их очень люблю, вот и таскаю везде с собой, — он приобнял жену с ребенком, — а в контейнере я запер их затем, чтобы они не пострадали при кораблекрушении.
— Ваши боги оберегали вас, раз уж вам удалось выжить в этом аду. По радио передают, что погибли десятки тысяч людей. Столько же числятся пропавшими без вести. Спасатели и военные не в силах помочь всем. Поэтому я отправляю своих людей на поиски выживших, которым необходима медицинская помощь. Вам крупно повезло, что на вас наткнулись мои воины. А вот если бы вас обнаружили не мы, а «охотники за черепами»… — последние два слова Черная Молния произнесла с недовольством и презрением.
— «Охотники за черепами»? — переспросил Ир Нам Гунь.
— Есть соседнее враждебное нам племя. Мы их зовем «охотниками за черепами». У нас никогда не убивали преступников. Мы просто изгоняли их из племени. Обычно преступники потом погибали в джунглях. Но однажды несколько изгнанных из разных племен мужчин объединились, сумели выжить, украли себе жен… Так и появилось племя «охотников за черепами». У них во всем главные — мужчины. Женщин они не считают людьми. Они с незапамятных времен враждуют абсолютно со всеми соседями и до недавнего времени приносили в жертву пленников…
Предводительница племени видела, как меняется в лице референт, начинает оглядываться на папуасов. Поэтому сразу же решила его успокоить:
— …но нас вы можете не бояться. Мы не людоеды и не бандиты. А вот «охотники за черепами» не чтят традиций, кроме человеконенавистнических. — Черная Молния поднялась с трона. — Извините, что заставила вас выслушивать все это. Но, сами понимаете, в наши края гости наведываются нечасто. Сейчас вас накормят и уложат спать, а завтра утром я свяжусь с чиновниками из правительства и попрошу их сообщить китайскому посольству, что троим гражданам КНР удалось спастись. Но с вашим другом будет посложнее. Он еще не пришел в себя и вряд ли выздоровеет к завтрашнему утру.
— В китайское не надо, — отрицательно покачал головой Ир Нам Гунь, — лучше во французское.
— Почему? — удивилась предводительница племени. — Вы же граждане Китая и можете рассчитывать на помощь своего государства.
— Сначала мне надо сообщить моим эмигрировавшим в Париж родственникам, что я и моя семья живы. Представьте себе, как они сейчас переживают. Они смогут помочь нам деньгами. А в китайское можно и потом. Я давно не был на Родине.
— Как хотите, — безразлично пожала плечами Черная Молния.