Софи чуть повернула голову – и сама чуть не пискнула от изумления.
Прямо перед ней сидел какой-то крошечный пушистый зверёк, рыже-белый, с маленькими аккуратными ушками и блестящими глазками-бусинками, тревожно глядящими на неё.
– Ты не ушиблась? – пропищал всё тот же тоненький голосок, и на этот раз уже не было никаких сомнений: к ней обращался именно этот пушистый зверёк.
– Нет-нет, спасибо за беспокойство, – прошептала Софи, пытаясь сесть.
– Ну, хорошо, – серьёзно кивнула морская свинка. Да, теперь Софи разглядела, что это морская свинка. – А головой ты не ударилась?
– Кажется, нет, – пробормотала Софи, легонько тряхнув головой. Хотя, может быть, и ударилась. Да, конечно, ударилась, причём очень сильно, раз ей мерещится говорящая морская свинка.
– Ты мне мерещишься? – спросила она.
– Вот ещё глупости! – возмутилась морская свинка, и её тоненький голосок сделался ещё писклявее, хотя, казалось, писклявее уже некуда. – С чего ты так решила? – сердито спросила она.
– Ну… Ты говоришь человеческим голосом. И у тебя… у тебя розовая балетная пачка.
Морская свинка с гордостью оглядела свой необычный наряд. Теперь, когда Софи заметила юбку, она решила, что этот зверёк – точно девочка, а не мальчик. Расправив балетную пачку короткими лапками с крошечными розовыми пальчиками, свинка крутанулась на месте и уставилась на свой пухлый животик, явно очень довольная собой.
– Да нашла вчера в сквере. Тебе нравится? По-моему, мне идёт. Ты, наверное, никогда не видела, чтобы морские свинки ходили в пачках. Неудивительно, что тебе удивительно.
– На самом деле, не так уж и удивительно, – пожала плечами Софи. – У меня есть подруга… Элизабет… Она постоянно пытается нарядить своего хомячка в кукольную одежду. Правда, он не даётся и всё время кусается. Но меня удивило, что ты говоришь человеческим голосом.
– Ой… – Морская свинка вдруг не на шутку встревожилась, её маленькие круглые ушки беспокойно задёргались. – Мне, наверное, нельзя с тобой разговаривать. Никто не знает, что мы здесь живём. Это большой-пребольшой секрет. Но ты лежала и не шевелилась, и я испугалась, что ты ушиблась. Я уверена, что они поймут. – Она нервно разгладила балетную пачку и огляделась по сторонам.
– Я никому не скажу, честное слово, – быстро проговорила Софи. – Мне очень приятно, что ты обо мне беспокоишься. – Она на секунду умолкла и задумчиво нахмурилась. – Но если ты говоришь, что это большой-пребольшой секрет, то почему ты стоишь на виду? Тебя могут заметить.
Морская свинка испуганно взвизгнула:
– Вот я бестолковая! Я же выскочила без шляпки! Прошу прощения, я на минутку. – Развернувшись и мелькнув крошечным вихрем рыже-белой шёрстки и ярко-розового капрона, она скрылась под кустом-конусом и через минуту вернулась в «шляпке» – аккуратном кружочке зелёной травы, держащемся на макушке с помощью зелёных ленточек, завязанных под подбородком большим пышным бантом. – Вот теперь всё как надо, – сказала она. – Спасибо, что ты заметила. Сама не пойму, как я проявила такую беспечность. В следующий раз забуду, как меня зовут. Кстати, я Жозефина. Я ещё не говорила, да? – Она присела в реверансе, расправив лапками свою пышную балетную пачку.
Софи с тревогой огляделась по сторонам. Она не была уверена, что шляпка из пучка травы – хорошая маскировка. Всё равно было видно, что это морская свинка, но почему-то ещё и в зелёном всклокоченном парике. Люди ходят по лестнице постоянно, и кто-то наверняка заметит. Софи подумала, не предложить ли морской свинке спрятаться под подолом её платья.
– Очень приятно. Я Софи. Но…
– Не волнуйся… – Крошечной розовой лапкой морская свинка легонько коснулась колена Софи. – Никто меня не увидит. Мы живём здесь уже много лет, и до сих пор нас никто не заметил. Да и кто бы поверил в такую безумную историю?! Семейство морских свинок живёт под холмом, где стоит Сакре-Кёр? Любой скажет, что это бред!
– Но ведь я тебя вижу, – сказала Софи.
– Если тебе хватило ума увидеть меня, то тебе хватит ума понять, что об этом никому нельзя говорить. Никому! – Жозефина пристально посмотрела на Софи, и та кивнула:
– Конечно, я никому не скажу. Но… у меня совсем не получается хранить секреты от Дэнни. Это мой брат. Но я постараюсь, честное слово.
– Ну, если брат… Брату, наверное, можно сказать, – задумчиво проговорила Жозефина. – Но сперва я должна на него посмотреть. Чтобы убедиться.
Софи кивнула:
– Ты говоришь, что вас здесь много?
– О да. Тут, под холмом, везде наши тоннели. – Жозефина уселась рядышком с Софи и расправила свою розовую балетную пачку. – И хорошо, что нас много. Работа у нас непростая. Мы бы не справились, если бы нас было меньше. – Она указала лапкой на зелёный газон. – Смотри, какая трава. Ровная и аккуратная.
Софи удивлённо открыла рот.
– Ты хочешь сказать, что это вы… – наконец проговорила она. – Вы стрижёте траву?