Читаем Морской космический флот. Его люди, работа, океанские походы полностью

Качка стала «не нравиться» и мне. В полную силу я ощутил её, поднявшись на капитанский мостик, где располагалась аппаратура спутниковой навигации. В первую минуту у меня было такое ощущение, что я нахожусь в каком-то гнезде, раскачиваемым ураганным ветром. Мой подчинённый Хакимов, инженер по обслуживанию аппаратуры спутниковой навигации, воспринимал качку спокойно, даже наслаждался ею. Войдя в рулевую, я невольно был поражён величественной панорамой штормового моря. Но долго находиться на ходовом мостике и любоваться открывшейся красотой я не мог. Какая-то слабость, подступающая тошнота, боязнь «опозориться», показаться морским «слабаком», гнали вниз, туда, где меньше всего качало. Позавидовав рулевому матросу и Хакимову, я удалился с надеждой на хорошую погоду.




Св. София


Пролив Босфор


С точки зрения «морской болезни» я был середнячком, каких абсолютное большинство. Многие качку переносили легко, можно сказать, не замечали её. Другие переносили не просто трудно, а болезненно трудно. Из своего опыта могу сказать, что к морской болезни, если тебе не дано, привыкнуть нельзя, сколько бы ты не ходил в плавание. Её можно слегка ослабить, подавить, научиться терпеть и не замечать. Способов много, но какой подойдёт именно тебе – это вопрос. Об одном надёжном способе расскажу. Он проверен не только мной, но и многими моряками, в той или иной степени страдавших морской болезнью. Мной он использовался очень редко и только в тех ситуациях, когда организм, уставший от постоянной неослабевающей качки, отказывался принимать не только пищу, но и воду.

Способ банально прост. Заканчивается 12-часовая суточная работа. Выдана в ЦУП последняя информация и получено разрешение на отдых. Наконец-то можно расслабиться и выйти из состояния тошнотворного покачивания и наваливающейся слабости. Саша Казорин, ожидая меня в своей каюте, не на столе, а на раскрытом футляре аккордеона сервировал стол – две небольшие рюмки чистого спирта и кусочки сахара-рафинада на закуску. Сделан первый заход. Проходят три – четыре минуты ожидания чуда. Обжигающая горечь спирта постепенно ослабляется съеденным кусочком сахара. Ещё несколько минут – и изматывающая тяжесть в желудке и приступы тошноты бесследно исчезают. Сделан второй заход. Ещё пять минут ожидания, и усталость как рукой снята. Настроение поднято. Хочется быстрее лечь в кровать и наконец-то выспаться. Эта процедура действовала безотказно. Проснувшись после глубокого и спокойного сна, чувствовал себя бодрым и готовым к очередной длительной и напряжённой работе.

На квасок и сальце

День угасал. Спустившаяся темнота закрыла видимость. И только бортовые огни вырывали из кромешной темноты огромные волны и широкие ленты пены. Пройдя по нижней палубе, я вышел на корму. Дверь была приоткрыта. Матрос сжигал какой-то мусор в бочке, прикреплённой к леерам за кормой. Огонь, сдуваемый порывами ветра, то затухал, то вновь поднимался, дробясь на огромное количество искр. Широкая полоса фосфорисцирующей воды за кормой, перемолотая и успокоенная винтами, буквально в нескольких метрах от корпуса судна накрывалась разбушевавшимися волнами. Насладившись прохладой и необыкновенной свежестью морского воздуха, я вернулся в каюту. Чистота, хрустящая белизна постельного белья располагали к отдыху. Но отдыхать не хотелось. Да и что это за отдых, когда твоё тело буквально ползает по койке. Хотелось быть в коллективе, хотелось общения, хотелось слушать и быть понятым и услышанным.

Я направился ко второму механику. С ним у меня сложились дружеские отношения ещё с ходовых испытаний. Он был старше меня. Исходил на различных судах многие моря и океаны. В это время он нёс вахту. Спустившись в машинное отделение, я подошёл к нему, чуть уставшему и вспотевшему. Увидев меня, он с нескрываемым сочувствием и доброй улыбкой спросил: «Ну что, Сергей, плоховато?». «Да нет» – бодрясь, ответил я. А самому было стыдно и неудобно за маленькую ложь. «Брось, вижу по твоему лицу» – сказал Владимир Иванович. «Не отчаивайся, первый шторм всегда переносится трудно».

Положив мне на плечи тяжёлую промасленную руку, как-то по-отечески сказал: «Пойдём, вылечу». Поднявшись в каюту, он угостил меня солёными сухариками с украинским салом и охлаждённым квасом, настоянным на горьком перце. Попробовал. Квас действительно был вкусным и терпким. Пузырьки газа, поднимавшиеся струйкой со дна запотевшего стакана, ударив в нос, взбодрили и освежили. Я с жадностью выпил один, затем и второй стакан. Влага, разлившаяся живительной прохладой внутри моего тела, сначала ослабила, а затем и погасила гнетущее чувство тяжести и тошноты. Трудно поверить, но я буквально ожил и повеселел. Захотелось немедленно вырваться на палубу, подставить грудь пронизывающему ветру и крикнуть стихии: «Давай. Бесись. Бесполезно! Лучше отступи и смирись. Человек и его творение сильнее тебя!».

Позже, работая в сороковых северных широтах, я частенько заходил к Владимиру Ивановичу поднять свой жизненный тонус, побеседовать, расслабится и просто отдохнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Флот космической службы

Похожие книги

Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары