– Мне, бесспорно, понятна ваша боль и негодование, – спокойно заговорил Риз. – Я отправил в Тарплен лучшего сыщика Морталии и поверьте, он не вернётся в Стригхельм, пока не найдёт убийцу. Что касается смерти вашей матери, она по собственной воле находилась в месте, опасном для её жизни и здоровья. То, что вы называете "требовали защиты и правосудия", было самым настоящим беспорядком в целях подрыва репутации короля Тарплена, – с суровыми нотками в голосе, но всё так же сдержанно говорил Риз.
– Но, ваша милость... – широко раскрыла глаза женщина.
– Я не перебивал вас, – резко прервал её Риз. – Люди, толпившиеся у ворот дворца, просили не только правосудия, но и требовали отмены налогов, кричали о том, что их... Как же это слово... "Задушили"! – он кашлянул и отбросил тяжёлый капюшон мантии, открывая свободно свисающие на его плечи смоляные прямые длинные волосы; жёлтые глаза блеснули на суровом лице. – За стенами Исаада шума и беспорядков было не меньше. В Тарплене уже несколько лет действует закон, который запрещает скопление в одном месте большого количества людей в целях подрыва, либо свержения действующей власти. Ваша мать нарушила этот закон, участвуя в беспорядках седьмого итароса.
– Но кто давал им право убивать горожан? – не удержалась женщина, сжимая кулаки.
– Вчера Советом Дюжины был утверждён новый закон, который разъясняет, как в таких случаях должна вести себя власть. В случае невозможности успокоить общественные волнения мирными способами, наместники городов могут прибегать к насильственным методам урегулирования конфликта, но стараясь минимизировать причиняемый вред.
– Какой удобный закон! – воскликнула женщина. – Зачем я вообще сюда приехала?
– Хотел спросить вас, как вам удалось так быстро добраться из Тарплена до столицы?
– В бухте Исаада я села на "Варьеру".
– Разве наши корабли ходят по внешним водам как товаротранспортные? – удивился Риз.
– Ходят, но крайне редко, – ответил Тони Вайз.
– Вот как. Что ж, заседание окончено.
– Какая нахальная особа, – заметил Даги, когда женщина покинула зал совета.
– Почему Видий не поплыл на корабле? Ведь была возможность! Это было бы в разы быстрее! – спросил Риз, вставая со стула.
– Боится, как и Друлль, – ответил Даги.
– Ещё совсем ребёнком Видий увидел, как на берег Тарплена из воды выползло огромное морское чудовище с четырьмя красными глазами, и издохло, – робко ответил Рориш. – С тех пор Видий боится воды.
– Точно такое же украшает Партурик в виде ростра, – добавил Тони.
– Ростра? – не понял Риз.
– Ростр – это таран с металлическим наконечником в носовой части корабля, – пояснил Тони. – Но на Партурике этот монстр весь из чёрной стали.
– Зачем же украшать Партурик таким жутким созданием? – удивился Риз.
В ответ Тони лишь хитро улыбнулся.
Глава 12. Эшарва. Меткий лучник
Мощно и печально забасил охотничий рог. Барти вдохнул влажный прохладный воздух позднего вечера с примесью дыма и натянул тетиву со стрелой, слыша как скрепит кожа его перчаток. Он сосредоточил всё своё внимание на погребальной ладье, скользящей по водной глади озера.
Грустно запела волынка и тревожно забили барабаны, когда Руми поджог факелом тряпицу, привязанную у наконечника стрелы брата, и она, засвистев в полёте, угодила прямо в лодку. Сено загорелось и огонь начал подбираться к мёртвому телу Лизи.
— Всего пару веков назад мы закапывали умерших в землю, не боясь, что какой-нибудь малюм сделает их своими марионетками, – вздохнул Рой за спиной Барти.
Юноша оторвал взгляд от погребального огня и взглянул на трактирщика.
— Сколько всего мы переняли от стриг, – продолжал Рой, смотря на факелы в руках жителей Эшарвы.
— Например? – спросил Барти.
– Перестали есть мясо и стричь волосы. Стриги очень суеверны и считают, что состригая волосы, они отсекают силу.
– Не все так считают, — не согласился Барти, посмотрев на короткие волосы старшего брата, немного прикрывающие его уши.
— Не все, – сделал небольшую паузу Рой и вздохнул. — Жаль, что ты не унаследовал от отца силу стриг.
-- С чего вы взяли, что я не стриг? – поморщился Барти.
– Так говорят.
– Вся Морталия говорит, что отец не стриг! Но он сильнейший из них!
– Не поспоришь, – кивнул трактирщик, заметив пробивающийся пушок на щеках юноши.
– Отец считает, что стриг может родиться даже в семье людей, но если их предки были стригами.
– Слышала бы тебя сейчас Ирамия...
– Барти, чего застыл? Готовь следующую стрелу! – крикнул Руми, прорываясь сквозь погребальные мелодии волынки.
Барти кивнул и незаметно оцарапал стальным наконечником кожу на запястье. Он приложил к царапине древко стрелы, оставляя на нём кровавый след, и взялся за металлическую рукоятку лука, укладывая стрелу. Он поднял лук, натянул грубую верёвку тетивы и глубоко вдохнул. Руми подошёл к нему и прикоснулся огнём факела к тряпице на стреле. Барти прицелился чуть ниже. Когда он отпустил тетиву, выдыхая, она загудела.
– Слишком низко! – разочаровано выпалил Руми, когда стрела угодила в борт лодки у самой воды и потухла.