— Вы сейчас оскорбляете правящий род Севера Берингии, — ледяным тоном процедил Дарен.
— Ой, ли? — хищно улыбнулся император. —Насколько я помню, это будет являться... дайте вспомнить... «выражением уважения и благоволения любого рода Берингии, который передаст дружественному сюзерену женщину своего рода». Именно так написано в ваших древних книгах. Я ведь ничего не пропустил?
— Но вы можете выбрать любую другую женщину, —еле сдерживаясь, процедил мой муж.
— Я все могу... когда хочу. А сегодня я хочу вашу жену.
— Тогда вам сначала придется убить меня, — холодно и спокойно заявил Дарен, я же в полном изумлении уставилась на него, а он процитировал: — Согласно древнему обычаю, «муж, отец или брат может не согласиться отдать свою жену, дочь или сестру сюзерену дружественной державы, и тогда между ними происходит схватка, итог которой разрешает спор. Или сюзерен отказывается от схватки и выбирает себе другую женщину».
— Я никогда не отказываюсь от принятых решений и от понравившихся женщин, — высокомерно заявил марилиец.
— Значит, быть бою, — хладнокровно произнес Дарен. — Время не то, уже прошли сотни лет со времени составления этих правил, и свою женщину я никому не отдам.
— Давно я не дрался из-за женщины, лэрд Бэлфор, — хищно и довольно улыбнулся император. — От вашей семьи сразу два подарка «сюзерену дружественной державы»: схватка и потрясающая женщина. По возвращению в Марилию пришлю вам орден, если останетесь в живых, конечно, «За заслуги перед империей Марилия».
От издевок императора Марилии на лице мужа заиграли желваки, а сам он посерел.
— Мою женщину вы никогда не получите, — ледяным тоном процедил Дарен, сжимая ладони в кулаки.
— Но через ваш труп получу же? – нагло усмехнулся марилиец. — Тогда она перестанет быть вашей. Значит, считайте, что ваша жена уже в моей постели.
Дарен резко дернулся, его перекосило от ярости, а я отмерла от шока, уставившись гневным взглядом на подходящего широким шагом Дэвиса Аркарта, сопровождаемого Кирстаном.
— О каком трупе речь? — услышали мы изумленного Дэвиса Аркарта. — Господин Тонич, куда вы пропали?
— О, Дэвис! — широко улыбнулся император Марилии. — Мое инкогнито раскрыто, — он рассмеялся. — Вы нашли тысячу причин, чтобы не представлять меня прекрасной лаэрдине Севера, но я сам нашел выход из положения.
Император Аркарт бросил на меня мимолетный обеспокоенный взгляд. Кир стоял рядом, словно истукан, с непроницаемым лицом.
После того, как император Марилии все ему с огромным удовольствием рассказал, Дэвис Аркарт заявил, что не может допустить даже предположение, что императора соседней державы могут убить у него в гостях.
— Дэв, ты действительно думаешь, что это возможно? — искренне удивился император Марилии. — Что твой подданный сможет справиться со мной? — он презрительно скривил губы. — Не унижай меня в глазах лэры Бэлфор!
— Адриан, до первой крови, — отрезал глава всех оборотней. — Дарен — не обыкновенный подданный, он — правитель Севера, искусный боец, своё право на трон он завоевал на турнире, а лэра Бэлфор — его истинная пара.
— Дарен, до первой крови, — процедил император, поворачиваясь к нему.
— Нет, Дэвис, мне плевать, кем является этот человек. Император он или пастух, но он оскорбляет мою любимую женщину, мою истинную пару и претендует на нее. Он понимает, что древними обычаями уже никто не пользуется сотни лет, но нагло заявляет о своем праве. Поэтому между нами будет смертельный бой, пока один из нас не испустит последнее дыхание, — холодно возразил лаэрд Севера.
Я переводила недоверчивый взгляд с одного мужского лица на другое и с ужасом понимала, что смертельной схватки не избежать. Но это же полный бред! В самом дворце императора оборотней бой между самыми титулованными мужчинами двух империй?! Конечно, сейчас все разрешится и не будет никакого боя.
Но Дэвис Аркарт мрачно смотрел на своего подданного и старшего друга и молчал.
— Какая проникновенная речь, лэрд Бэлфор, —иронично усмехнулся главный марилиец.
— Ты понимаешь, что у тебя мало шансов против Адриана? Он сильнейший маг-универсал, — хмуро поинтересовался император оборотней у моего мужа.
Дарен сурово и упрямо сжал губы.
— О красоте лаэрдины Севера наслышаны даже в Марилии, и я давно хотел собственными глазами увидеть эту необыкновенную красавицу, — вмешался император Марилии. — А когда сегодня ее увидел, то ... — он сверкнул глазами в мою сторону и слегка поклонился. — Если я выиграю схватку, то настаиваю на том, что забираю прекрасную лэру Бэлфор с собой в Марилию. Поэтому бою быть. Согласен: никакой «первой крови». Мы подпишем магическое соглашение, согласно которому я признаю, что Берингия не виновна в моей смерти в случае, если все же последняя произойдет, и никто не должен предъявлять никаких претензий. Вам так будет спокойно? — он вопросительно и насмешливо посмотрел на императора оборотней.
— Адриан, глупо рисковать жизнью из-за женщины, — мрачно изрек Дэвис, нахмурившись.