Читаем Может, однажды (ЛП) полностью

Я поддался вперед и обнял его одной рукой, он постарался увернуться от меня. Я поднялся повыше и поцеловал его в щеку, и он начал бить мою руку, стараясь убрать ее от него. Я засмеялся и отпустил его лицо , посмотрев на Сидни, которая только что вошла в комнату. Она уставилась на нас. Уоррен обхватывает рукой мои бедра и кладет голову на мое плечо. Я глажу его щеку, пока мы оба смотрим ей прямо в лицо. Она медленно покачала головой и зашла в свою комнату.

Как только ее дверь закрылась, мы отстранились друг от друга.

-Я желаю ненавидеть Бриджитт немного больше, чем я делаю это по ночам, потому что Сидни точно во мне нуждается, - показал Уоррен знаками.

Я смеюсь, зная, что Сидни срывается на парней, из-за всего, что она пережила на прошлой неделе.

-Этой девушке не нужно ничего, кроме возможности побыть одной некоторое время.

Уоррен трясет головой.

-Нет, этой девушке точно нужен я. Интересно, какую бы шалость разыграть, чтобы она согласилась заняться сексом со мной.

-Бриджитт, - напоминаю я ему. Не знаю даже почему. Никогда не напоминал ему о Бриджитт, когда он говорит о других девушках.

-Ты разрушитель желаний, - показал он, падая назад к спинке дивана, в то время как я получил сообщение.

Сидни: Можно задать тебе вопрос?

Я: Если ты обещаешь никогда не начинать задавать вопрос с "можешь ты или не можешь задать вопрос".

Сидни: Хорошо, придурок. Я знаю, что не должна вообще о нем думать, но мне любопытно. Что он написал на бумаге, когда мы пришли забрать сумку? И что написал ты, что заставило его ударить тебя?

Я: Согласен, что ты не должна думать о нем, но честно, я в шоке, что ты продержалась так долго, чтобы спросить об этом.

Сидни: Ну, так что?

Брр. Ненавижу писать дословно, но если она хочет знать, то . . .

Я:

Он написал, «Ты трахаешь ее?»

Сидни: ОМГ! Что за ублюдок!

Я: Ага.

Сидни: Так что ты написал, за что потом получил?

Я: Я написал, «Почему тогда я тут за ее сумкой? Я дал ей сотку сегодня вечером, теперь она обязана мне».

Я перечитал сообщение, и я не уверен, что звучит так же смешно, как я думал.

Мои глаза переместились на ее дверь в спальню, которая сейчас открылась. Она бежит в гостиную, прямо к дивану. Я не знаю, то ли из-за ее взгляда, то ли из-за рук, поднятых на меня, но я прикрыл голову и спрятался за Уорреном. Он вообще-то не очень любит быть живым щитом, так что он спрыгнул с дивана. Она бьет по моим рукам до тех пор, пока я сижу на диване свернувшись в позу эмбриона. Я стараюсь не засмеяться, но она бьет как девчонка. Это ничто по сравнению с тем, что я видел, когда она ударила Тори.

Она отошла назад, и я открыл голову. Она промаршировала в свою комнату, захлопнув за собой дверь.

Уоррен стоит рядом с диваном, прикрыв рот руками. Посмотрев на меня, затем на дверь Сидни, он развел руками, покачал головой и удалился в свою комнату.

Возможно, мне следует извиниться перед ней. Это была просто шутка, но я вижу, как это ее разозлило. Я постучался в ее дверь несколько раз. Она не открывает, так что я написал ей.

Я: Можно мне войти?

Сидни: Зависит от обстоятельств. У тебя есть банкноты поменьше, чем сотка за раз?

Я: Тогда это казалось смешным. Извини.

Прошло несколько секунд, затем ее дверь открылась, и она шагнула в сторону. Я поднял брови и улыбнулся, пытаясь выглядеть невинным. Она бросает на меня грязный взгляд и идет обратно на свою кровать.

Сидни: Это не то, что я бы хотела тебе сказать, но я понимаю, почему ты так сказал. Он придурок, и я бы тоже разозлила его на тот момент.

Я: Он придурок, но возможно я должен был ответить по-другому. Прости.

Сидни:

Да, тебе следовало бы. Может вместо того, чтобы делать из меня шлюху, ты бы мог сказать что-то вроде «Если бы мне так повезло».

Я засмеялся над ее комментарием, затем предложил еще один вариант.

Я: Или я бы мог сказать «Только, когда ты верен ей. То есть никогда».

Сидни: Или ты бы мог сказать «Нет, я не трахаюсь с ней. Я сумасшедше влюблен в Уоррена.»

Она хотя бы шутит об этом. Мне действительно жаль, что я сказал именно так ему, но в то время это было странно соответствующе.

Я: Мы вчера ничего не сделали. Ты в настроении чтобы написать красивую музыку вместе?

Глава 7

Сидни

Ридж, впервые за час, отложил гитару. Мы не переписывались все это время, потому что были в роли. То, как мы сработались вместе, действительно круто. Он играл песню снова и снова, в то время, пока я лежала на его кровати с блокнотом передо мной. Я записывала слова, сражу же, как они приходили ко мне, но в большинстве случаев я просто комкала бумагу, кидала ее через всю комнату и начинала заново. Я написала слова почти для всей песни, и он подчеркнул только две строки, которые ему не понравились. Я бы сказала, что это прогресс. Я просто в восторге от некоторых моментов, когда мы вместе пишем музыку. Все мысли и заботы обо всем неправильном в моей жизни, будто исчезают, на то короткое время, пока мы пишем слова. Это приятно.

Ридж: Давай всю песню. Сядь, чтобы я мог смотреть, как ты поешь. Я хочу убедиться, что она идеальна, до того, как отправлю ее Брэннану.

Перейти на страницу:

Все книги серии Может, однажды

Может, однажды (ЛП)
Может, однажды (ЛП)

В свои двадцать два года, талантливая девушка-музыкант Сидни Блэйк живет чудесной жизнью: она в колледже, имеет стабильную работу, влюблена в замечательного парня Хантера и живет с лучшей подругой Тори. Но все меняется, когда она узнает, что Хантер изменяет ей с соседкой по комнате – девушка остается одна, не зная, что делать дальше.  Сидни пленяет ее загадочный сосед Ридж Лоусон. Она не может отвести от него глаз или перестать слушать его ежедневную игру на гитаре с балкона. Она чувствует гармонию и вибрацию его музыки. В Сидни тоже есть нечто, что Ридж не может игнорировать: похоже, он наконец нашел свою музу.  Когда случается их неминуемая встреча, молодые люди довольно быстро понимают, что они нуждаются друг в друге… во всех смыслах. Перевод выполнен специально для группы В Контакте: https://vk.com/colleen_hoover_books  

Колин Гувер

Современные любовные романы
Может, нет (ЛП)
Может, нет (ЛП)

Когда у Уоррена выпадает шанс жить с соседкой, он сразу же соглашается. Это может быть захватывающей переменой. А может, и нет. Особенно, если соседка по комнате - холодная и, по-видимому, расчетливая Бриджитт. Напряжение возрастает, и страсти накаляются, поскольку эти двое даже не могут находиться вместе в одной комнате. Но у Уоррена есть теория о Бриджитт: любой, кто так страстно ненавидит, способен так же страстно любить. И он хочет быть единственным, кто проверит эту теорию. Откроет ли Бриджитт свое сердце для Уоррена и, наконец, научится любить? Может быть. А может, нет. Переводчики Елизавета Мочалова (1-5 главы) Iren Adler (6-7 главы) Anti Heroine (8-11 главы) Ответственный редактор Дарья Кривенкова Электронное оформление Anti Heroine  Переведено специально для группы http://vk.com/colleen_hoover_books

Колин Гувер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература